This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)
Advertising / Public Relations
Also works in:
Linguistics
Marketing / Market Research
Cosmetics, Beauty
Internet, e-Commerce
Textiles / Clothing / Fashion
More
Less
Rates
Portfolio
Sample translations submitted: 3
English to French: Blog post about the Future of Banking General field: Other Detailed field: General / Conversation / Greetings / Letters
Source text - English I’ve led many high street banks through digital transformation and it always felt piecemeal, because legacy systems and corporate politics would not permit a uniform approach. What made the matters worse is that at any point of time your perfectly orchestrated fully digital onboarding could take a wild detour into the dark world of green character mode applications (hi from the 80s) due to some strong opinion supported by legal.
This February I had to open a business account at one of the Top-3 banks in the United States. I descended from the world of colorful mobile apps and unicorn milk into an equivalent of local Gringotts. KYC was easy because I’ve been their retail customer for decades, but I still had to spend close to 2 hours captive in the glass terrarium of a business banker. He eagerly typed and clicked away on his PC, printing out forms, correcting them with a pen, complaining how their online and in-the-branch print forms differ, and from time to time handing over to me their corporate iPad with the words “please enter the numbers I will read to you” and more artifacts of “let’s play pretend secure banking”.
But I was jubilant inside every minute during this account opening ordeal. They are still so backwards and so far behind that it’s easy to answer investors’ “what if a big bank” question.
Two years ago I left a cushy MD job at a big bank with a goal to create a banking solution with easy access to money and pain-free onboarding and now I’m super happy to share the results of our awesome team’s hard work.
We are bringing value to the younger crowd frustrated with traditional banking and craving a new solution to send and receive money instantly and to manage their day-to-day finances in their favorite messenger (Facebook Messenger, WhatsApp, Viber, Telegram, LINE and soon Discord).
Translation - French J’ai dirigé la transition numérique de nombreuses banques grand public et à chaque fois, le processus a dû se faire par étapes plutôt que de manière uniforme, ce que les systèmes hérités et les politiques d’entreprise rendaient impossible. Des considérations juridiques rendaient la tâche plus ardue encore, si bien qu’à tout moment, aussi bien orchestré fût-il, le passage au numérique pouvait être amené à faire un détour par le monde obscur des applications en mode caractère et leurs fameuses lignes de code vertes (façon années 1980).
En février, j’ai dû ouvrir un compte professionnel dans l’une des trois plus grandes banques des États-Unis. Là, nulle fantaisie ou application mobile multicolore, mais plutôt un univers qui s’apparentait à celui de Gringotts. L’étape des informations personnelles était simple, puisque j’étais déjà client à titre personnel depuis de nombreuses années, mais j’ai tout de même dû passer près de deux heures enfermé dans le terrarium qui servait de bureau à mon banquier d’affaires. Deux heures durant lesquelles il a tapé et cliqué frénétiquement sur son ordinateur, imprimé des formulaires avant de les corriger au stylo – fustigeant les différences entre les versions en ligne et les versions papier de son agence – et m’a tendu de temps à autre un iPad de l’entreprise où figuraient des instructions telles que « veuillez saisir les chiffres que je vais vous lire » et autres simulacres de « sécurité bancaire ».
J’exultais pourtant tout au long du calvaire qu’était cette ouverture de compte. En voyant ces protocoles aussi rétrogrades et dépassés, ma réponse à la question récurrente des investisseurs (« mais si une grande banque… ? ») était toute trouvée.
Il y a deux ans, j’ai quitté le poste confortable de directeur général d’une grande banque avec l’ambition de créer une solution bancaire offrant une souscription simplissime et un accès à l’argent facilité. Aujourd’hui, j’ai l’immense joie de partager l’aboutissement du travail de titan réalisé par notre formidable équipe.
Nous apportons une valeur ajoutée à la jeunesse frustrée par les banques classiques, qui a soif d’une nouvelle solution pour envoyer ou recevoir de l’argent instantanément et gérer ses finances au quotidien à travers sa messagerie de prédilection (Facebook Messenger, WhatsApp, Viber, Telegram, LINE, et bientôt Discord).
English to French: Translation of a jeweller's website General field: Marketing Detailed field: Advertising / Public Relations
Source text - English The Story Behind the Solitaire
The solitaire diamond ring is fine jewelry’s answer to timeless beauty and design. Since ancient Roman times, a single diamond set within a golden band has been a treasured keepsake. In today's world, the everlasting gemstone evokes sentiments of eternal love and devotion. The Rayy reimagines the classic diamond solitaire design with a geometric, minimalist silhouette that begs to be worn in ways that reach beyond the traditional engagement ring.
What is a solitaire?
A diamond solitaire refers to a style of jewelry in which a single diamond acts as the centerpiece. You can find the striking design in the form of a ring, a necklace or earrings. However, there’s no doubt you’ve encountered the legendary setting in the design of a diamond engagement ring. With a solitaire silhouette, the eye is drawn towards the brilliance of the diamond, while the surrounding band serves as an elegant foundation designed to highlight its dazzling showpiece.
Beyond the marriage proposal, the solitaire is a favorite amongst jewelry savants and novices alike to celebrate many of life’s most beautiful moments. The timeless model is the perfect way to commemorate a birthday, an anniversary, or any variety of personal achievement.
Translation - French L’histoire du solitaire
La bague sertie d’un solitaire est l’incarnation joaillière de la beauté et du design intemporels. Dans la Rome antique, un diamant monté seul sur une bague en or symbolisait déjà un souvenir précieux. De nos jours, il représente l'amour et le dévouement éternels. Revisité par THE RAYY, ce classique se pare d’une silhouette géométrique et minimaliste qui s'affranchit de la tradition et aspire à être bien plus qu’une bague de fiançailles.
Qu’est-ce qu’un solitaire ?
Le solitaire désigne un diamant monté seul et qui représente l'élément central d’un bijou. Ce concept joaillier peut prendre la forme d'une bague, d’un pendentif ou de boucles d’oreilles. Mais c’est sans nul doute les bagues de fiançailles qui font la popularité de ce design. Le diamant, placé de façon à ce que son feu captive le regard, repose sur le socle élégant d’une bague conçue pour mettre en valeur son éclat.
Incontournable des demandes en mariage, le solitaire figure également parmi les favoris des amateurs de joaillerie comme des novices pour célébrer les plus beaux moments de la vie. Son intemporalité en fait un design de choix pour commémorer un anniversaire ou toute sorte d'accomplissement personnel.
English to French: RAPPORT UNSCEAR 2000: SOURCES AND EFFECTS OF IONIZING RADIATION, Volume II: Effects, Annex G: Biological effects at low radiation doses, IV. Mechanisms and uncertainties in multi-stage tumorigenesis, A. Multi-stage processes in tumorigenesis General field: Medical Detailed field: Biology (-tech,-chem,micro-)
Source text - English 294. The gene-specific determinants of the initiation process that is believed to operate to allow entry of normal somatic cells into a given neoplastic pathway are incompletely understood, although for some organs there are strong associations with specific tumour gene mutations [U3, V1]. A similar degree of uncertainty attaches to the molecular events that determine the other cellular transitions noted in Figure XXI. While it is accepted that, in general, target cells for tumorigenic initiation will reside in the stem cell compartment of most tissues, the specific identity and location of these cells is poorly understood. As noted earlier in the Annex, this represents a significant uncertainty in some areas of radiation tumorigenesis, particularly with respect to alpha particle irradiation.
Translation - French 294. Les déterminants génétiques du processus d’initiation supposé agir afin de permettre l'entrée de cellules somatiques saines dans une certaine voie néoplasique sont encore mal compris, même si de fortes corrélations ont été établies entre certaines mutations génétiques tumorigènes et le développement néoplasique dans certains organes [U3, V1]. Le même niveau d’incertitude demeure quant aux événements moléculaires qui déterminent les autres transitions cellulaires illustrées en figure XXI. S’il est communément admis qu’en général, les cellules susceptibles d'amorcer le processus tumorigène siègent dans la niche de cellules souches pour la plupart des tissus, leur nature et leur emplacement précis restent à définir. Comme souligné précédemment dans cette annexe, ceci constitue une incertitude considérable par rapport à certains aspects de l’oncogenèse radio-induite, notamment en ce qui concerne les irradiations par des particules alpha.
More
Less
Translation education
Master's degree - Ecole Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs
Experience
Years of experience: 10. Registered at ProZ.com: Jan 2014.
English to French (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III)) Spanish to French (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs (Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III))
Qualified translator with a Master’s degree from the Sorbonne Nouvelle’s Translation and Interpretation School in Paris (ESIT) and nine years of experience in various fields such as luxury, watchmaking, jewellery, fashion, tourism, etc., I offer you my expertise in marketing translation and my mastery of the French language to get your message seamlessly across to your French-speaking audiences.Communication is an essential part of your brand’s image. Your message should be clear, precise and formulated with the right words to hit your target and gain your clients’ trust. With this aim in mind, I will help you grab your audience’s attention and deliver your message with the highest impact. Feel free to contact me to discuss your translation needs and get a free quote.