Working languages:
English to Italian
Spanish to Italian

angelapignataro

Italy
Local time: 07:27 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
Send email
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Voiceover (dubbing), Subtitling
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureLaw: Contract(s)
Law (general)

Rates
English to Italian - Rates: 0.25 - 0.50 EUR per word / 10 - 15 EUR per hour
Spanish to Italian - Rates: 0.25 - 0.50 EUR per word / 10 - 15 EUR per hour

Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Graduate diploma - Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori (SSLMIT) Forlì
Experience Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Jul 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Subtitle workshop, Wordfast, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume Japanese (DOC)
Events and training
Bio
Sono laureata (108/110) in traduzione specializzata presso la Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori (SSLMIT) di Forlì dove ho conseguito nel 2009 la laurea triennale.
In precedenza ho conseguito la laurea in giurisprudenza (vecchio ordinamento) presso l'Università Federico II di Napoli.
Pur avendo conseguito nel 2006 il titolo di avvocato, la passione per la traduzione è stata tale da spingermi ad intraprendere un nuovo iter di studi.
Come si può facilmente intuire, il mio interesse principale attiene la traduzione giuridica, cui si aggiungono le traduzioni tecnico-scientifiche, multimediali ed editoriali; in particolare i miei interessi si concentrano su:arte, medicina, architettura, energie rinnovabili, economia e narrativa per ragazzi.
Ho inoltre appreso le tecniche relative al sottotitolaggio e al voice-over ed inoltre sono anche in grado di utilizzare CAT come Trados 2007 di cui ho conseguito la certificazione di terzo livello.
Amo la traduzione per la sfida che ogni testo comporta, sfida che affronto con la massima serietà ed attenzione in modo da permettere il passaggio del messaggio da una lingua all'altra nel modo più naturale e fluido possibile.
Keywords: Italian, law, art, energy, trados, translation, subtitles, voice-over


Profile last updated
Jan 3, 2014



More translators and interpreters: English to Italian - Spanish to Italian   More language pairs