Working languages:
English to Spanish
French to Spanish
Spanish to English

carlossvelasco
Translator...faithful traitor

Local time: 03:52 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
ZoologyGames / Video Games / Gaming / Casino
Media / MultimediaLaw: Taxation & Customs
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Contract(s)
Law (general)Computers (general)
JournalismInternet, e-Commerce
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 64, Questions answered: 29
Blue Board entries made by this user  0 entries
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Nov 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress
CV/Resume CV available upon request
Bio
I am a native Spanish speaker with a fluent knowledge of English and French both written and oral. As my enclosed résumé shows, I have been preparing for a competitive exam to join the Spanish Foreign Office for the last six years. Part of the training consisted of translatingliterary texts from English and French into Spanish and vice-versa. I am acquainted with 19th and 20th century English literature, the film speech, English idioms as well as the particulars of British and American English.

As of my knowledge of Spanish I am an old-school journalist committed to both delicacy and precision when writing. I worked for 18 months as a copywriter and proofreader for a Spanish Charity website, created some banners and contacted regional newspapers so they would publish articles from our Communications Department. I had been previously employed by a Spanish Magazine centered on parent’s issues (education, leisure, tourism and so on) where I worked as a copywriter and a reporter, and dealt with some of the subscribers. Finally I want to express my interest in bringing my cultural background to the mix. I am used to deadlines, to write starting from scrap and to display a team-working attitude.

Besides I am persistently obsessed with details so that, once translated, a text can be read smoothly and the beams are hidden to the common eye.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 64
(All PRO level)


Top languages (PRO)
English to Spanish60
Spanish to English4
Top general fields (PRO)
Other36
Bus/Financial16
Law/Patents12
Top specific fields (PRO)
Law (general)28
Law: Contract(s)24
Games / Video Games / Gaming / Casino4
International Org/Dev/Coop4
Medical: Health Care4

See all points earned >
Keywords: Spanish, Espagnol, Español, traductor, translator, traducteur, proofreader, copywriter, gestión de contenidos, editing. See more.Spanish, Espagnol, Español, traductor, translator, traducteur, proofreader, copywriter, gestión de contenidos, editing, editeur, édition, litterature, littérature, economics, économie, professional, professional, fast, software, documentation, website, medical. See less.


Profile last updated
Dec 17, 2013