Accurate, fast, quality English to Japanese
Hello, thank you for taking the time to read my profile.
I have worked at NEC for 2 years as an in-house translator, and jewelry company for a year as an in-house translater as well.
My job at NEC encompassed the following roles:
・Translating documents to vendor companies for improving their production quality,
・Translation for Tawanese vendor in order to establish a Japanese branch,
・Making meeting documents in English,
・Translation and interpretation for foreign engineers who stayed at NEC Japan.
At the jewlry company, I was responsible for:
・Ordering the materials and confirmation of delivery,
・Negotiation with new foreign vendors,
・Sales to foreign retailers.
Furthermore, I have studied abroad in Austaralia, New zealand, and Canada one year each.
After living abroad, I went to an English school to learn transtlation and achieved TOEIC score of 850, when I was student.
I am professional yet friendy, please feel free to contact me at any time.
Regards,
Hironobu Miyashita
正確、迅速、品質 英語から日本語へ
翻訳の経験としてNECで2年間働いていました。
携わったプロジェクトとしては、
・契約会社への品質管理依頼の翻訳
・台湾契約会社の日本支社設立のための通訳
・会議用の英文資料の翻訳と作成
・外国人常駐エンジニアへの通訳
その後、宝石会社で貿易事務として1年間働いていました。
宝石会社では、
・中国の仕入先への発注、納品確認
・新しいベンダーへの交渉
・海外小売店への営業
海外での生活経験があり、オーストラリア、ニュージーランド、カナダにそれぞれ1年づつ暮らしていた経験があります。
帰国後、英語専門学校で翻訳などを学び、TOEIC 850点を在学中に取得。 |