This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Breaking Language Barriers .... Building Better Communication
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Voiceover (dubbing), Training
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)
Advertising / Public Relations
Tourism & Travel
Sports / Fitness / Recreation
Law (general)
Real Estate
Government / Politics
Also works in:
Finance (general)
More
Less
Rates
Spanish to English - Rates: 0.04 - 0.08 USD per word / 20 - 30 USD per hour English to Spanish - Rates: 0.04 - 0.08 USD per word / 20 - 30 USD per hour
Spanish to English: LA REDUCCION DE LA VULNERABILIDAD: UNA PRIORIDAD QUE AFECTA LA PROTECCION CIVIL Detailed field: Government / Politics
Source text - Spanish LA REDUCCION DE LA VULNERABILIDAD:
UNA PRIORIDAD QUE AFECTA LA PROTECCION CIVIL
La Dirección General de Protección Civil del Ministerio del Interior, creada en el año 1980, es el órgano de la Administración General del Estado encargado de impulsar y coordinar la aplicación de las competencias estatales en materia de protección de la población ante posibles situaciones de grave riesgo colectivo, calamidad pública o catástrofe.
Es doctrina del Tribunal Constitucional el carácter concurrente de las competencias en protección civil del Estado y de las Comunidades Autónomas. Tan bien las Entidades Locales (Ayuntamientos, Diputaciones y Cabildos Insulares) tienen importantes competencias en la materia.
La ordenación de estas competencias de las diferentes Administraciones públicas se efectúa mediante la Ley 2/1985, de Protección Civil y varios Reales Decretos y Acuerdos del Consejo de Ministros mediante los que se aprueban los diferentes Planes Básicos y Directrices Básicas de Protección Civil frente a riesgos específicos (Químico, Nuclear, inundaciones, incendios forestales, sísmico, volcánico, transporte de mercancías peligrosas, etc.).
En la actualidad España posee un Sistema de Protección Civil bien implantado en todo el territorio y en el que se encuentran comprometidos todos aquellos servicios públicos que pueden aportar su colaboración tanto en la prevención de riesgos, como en intervención, en caso de emergencia, y en las actuaciones de rehabilitación/reconstrucción.
Dentro del Sistema de Protección Civil español, a la Dirección General de Protección Civil le corresponde, en síntesis, la preparación de los denominados Planes Estatales de Protección Civil y la dotación de la infraestructura necesaria para ponerlos en práctica. En los citados Planes están implicadas las actuaciones de las autoridades de las Comunidades Autónomas, cuando la emergencia sea declarada de “interés nacional” por el Ministerio del Interior.
Translation - English REDUCING VULNERABILITY:
A PRIMARY OBJECTIVE CRUCIAL TO CIVIL PROTECTION
The Ministry of the Interior Directorate General of Civil Protection, created in 1980, is the governing body for the General State Administration that is in charge of promoting and coordinating the implementation of state authorities in protecting the public amidst the possibility of serious collective risk, public calamity or catastrophe.
It is the principal of the Constitutional Court that State and Autonomous Communities work concurrently on issues of civil protection. Local Entities such as Municipalities, Councils, and Inter-island Councils also have important responsibilities in this matter.
The responsibilities of the various public Administrations are organized and put into effect by way of Law 2/1985, which expresses agreements on Civil Protection. There are also various Royal Decrees and Agreements from the Council of Ministers that approves Basic Plans and Basic Civil Protection Guidelines when facing specific risks (Chemical, Nuclear, floods, forest fires, seismic, volcanoes, dangerous goods transport etc.).
Spain currently possesses a well-established Civil Protection System in all of its territories, consisting of public services that can contribute support in matters of risk prevention or intervention, in cases of emergencies, as well as in rehabilitation or reconstruction.
In summary, under the Spanish Civil Protection System, it is the responsibility of the General Directorate of Civil Protection to prepare the designated State Civil Protection Plans and to provide the necessary infrastructure to put it in place. Once the emergency has been declared a matter of “national interest” by the Minister of the Interior, the aforementioned plans involve action from local Autonomous Communities.
Spanish to English: Shareholder’s Agreement General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Spanish CONTRATO DE SINDICACION DE ACCIONES
Entre ......................, con documento ...................... y domicilio en ......................, y ......................, con documento ...................... y domicilio en ......................; resuelven celebrar el presente Contrato, el cual se regirá por las cláusulas siguientes, y en general por las normas legales vigentes :
PRIMERA: Se comprometen los sindicados a unir su haber accionario en el período ...................... , a efectos de dirigir, conforme con las pautas que resultan obligatorias para los firmantes durante la duración del acuerdo, el poder de decisión que deriva de ellos.
SEGUNDA: Se entregan las Acciones en este acto a ...................... , en su calidad de accionista, comprometiéndose tanto en Asambleas ordinarias como extraordinarias y en cada votación, a seguir las instrucciones impartidas al respecto por los sindicados.
TERCERA: A tal efecto, previamente a la realización de cada Asamblea de la Sociedad, se reunirán los sindicados y resolverán la conducta a seguir, debiendo abstenerse de la venta a cualquier otra persona o Empresa del paquete accionario
CUARTA: Asimismo, por medio del presente se deja establecido que también es parte del objeto de este convenio, la no enajenación de los bienes inmuebles de propiedad de la Sociedad, ubicados en ......................
QUINTA: Durante su vigencia temporal, la entrega de las Acciones reviste el carácter de mandato irrevocable .
SEXTA: No podrán los firmantes y adherentes posteriores desprenderse de sus acciones, sin mediar consentimiento de los sindicados firmantes por unanimidad.
SEPTIMA: Los firmantes y adherentes posteriores deberán declarar que están en conocimiento de los términos de este Contrato.
OCTAVA: Los herederos de un sindicado, en caso de fallecimiento de uno de ellos, podrán ratificar dicha condición, si cuentan para tal fin con la aprobación previa de la mayoría.
NOVENA: No autoriza este convenio, en modo alguno la realización de hechos o actos ilícitos, por parte de los encargados de realizar los fines expresados en el presente.
DECIMA: De común acuerdo las partes se someten a los Tribunales ...................... de ...................... a efectos de dilucidar cualquier cuestión relativa a la interpretación y aplicación del presente contrato, renunciando a cualquier otro fuero y jurisdicción.
UNDECIMA: Se firman ...................... ejemplares iguales y cada parte recibe el suyo en este acto.
DUODECIMA: Dado en ...................... a los ...................... días del mes de ...................... de ......................
Translation - English Shareholder’s Agreement
Between…………….., with identification……………….. and home address………….……..., and…………..…….., with identification…………… and home address …………; decide to sign the present Agreement which will abide by the following clauses, and in general by the current legal regulations:
FIRST: The syndicated shareholders commit to join their stock holdings during the period of ………………….., for the purpose of managing, in accordance with the obligatory guidelines for the undersigned for the duration of the Agreement, the decision making ability derived from them.
SECOND: The stocks of this document are surrendered to………………………………………..as a stockholder, who agrees to follow the instructions provided for syndicated shareholders at general and special meetings as well as in every ballot.
THIRD: To that effect, the syndicated shareholders will meet and determine what conduct to follow before any corporate meeting, refraining from selling the stock of shares to any other person or corporation.
FOURTH: Likewise, it is hereby established that it is the objective of this agreement to not transfer the real property of the corporation, located in……………………………..
FIFTH: During its temporary validity, the awarding of the Shares shall be an irrevocable mandate.
SIXTH: The undersigned and later affiliated parties may not sell their shares without the unanimous consent from the signing syndicated shareholders.
SEVENTH: The undersigned and later affiliated parties should declare that they are fully aware of the terms of this Agreement.
EIGHTH: The heirs of a syndicated shareholder may confirm the shareholders death if this occurs, and if they have the prior approval of the majority to do so.
NINTH: This agreement does not by any means authorize any unlawful acts or deeds by the parties responsible for carrying out of the purposes stated herein.
TENTH: By mutual agreement, the parties shall submit to the ………………………………………………… Courts to clarify any matter concerning the interpretation and implementation of this contract, waiving any other forum and jurisdiction.
ELEVENTH: ……………………………….sign identical copies and each party receives its own in this document.
TWELTH: Given on ......………………on the ………...day of the month of…………….…….…… of………………………..
More
Less
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Mar 2009.
I offer a full range of language and business solutions, including:
-Translation of documents, web content, software & more
- Transcreation services; creative adaptation of text for local markets
- Multi-lingual social media monitoring and management
Guarantee of Quality and Competitive Translation Pricing
I am committed to providing you with the highest quality translations at the most competitive prices in the industry. We stand by every translation and provide you with our unique 100% quality guarantee. If you are not satisfied, I will work with you and your team to modify each translation until it meets your approval, no matter how long it takes.