Showing only translatable elements in DVX or Trados Thread poster: Spiros Doikas
| Spiros Doikas Local time: 14:48 Member (2002) English to Greek + ...
Is there a way to import a file with strings like these and only see the translatable elements? DEFINE('_COM_A_LOOKS','Look and Feel'); DEFINE('_COM_A_USERS','User Related'); DEFINE('_COM_A_LENGTHS','Various length settings'); DEFINE('_COM_A_SUBJECTLENGTH','Max. Subject length'); | | | Klaus Herrmann Germany Local time: 13:48 Member (2002) English to German + ... Replace comma by tab | Oct 20, 2004 |
Don't think there's an appropriate filter in DVX but this looks easy nonetheless: 1. Creat backup copy. 2. Replace comma by tab 3. Save under new name 4. Open new file in Word or Excel 5. Select columm to translate, copy to a new file 6. translate new file. 7. paste translation into Word or Excel file 8. Replace tab by , Done | | |
Hiding the codes is not necessarily a good idea, since it can sometimes give you some context for the string (and when translating code, you often need all the context you can get!) | | | Endre Both Germany Local time: 13:48 English to German In DéjàVu: Hide non-translatable elements | Oct 20, 2004 |
Assuming you're working in Word, you can mark non-translatable elements as hidden with Word's search and replace function (provided that there is a way to automatically separate translatable from non-translatable text). In the above example, I guess you could search for (and hide): 1. DEFINE\\('*'\\,' 2. '\\); "Use wildcards" must be checked for this to work. After that, you can import the document into DV with the option "Ignore hidden text" ch... See more Assuming you're working in Word, you can mark non-translatable elements as hidden with Word's search and replace function (provided that there is a way to automatically separate translatable from non-translatable text). In the above example, I guess you could search for (and hide): 1. DEFINE\\('*'\\,' 2. '\\); "Use wildcards" must be checked for this to work. After that, you can import the document into DV with the option "Ignore hidden text" checked. Endre
[Edited at 2004-10-20 10:47] ▲ Collapse | |
|
|
Hynek Palatin Czech Republic Local time: 13:48 English to Czech + ... In Trados: Apply the tw4winExternal style | Oct 20, 2004 |
Open the text in Word, use Search and replace with Use wildcards and apply the tw4winExternal style (or create a new style, apply it and define it as non-translatable in Workbench). You can also apply the tw4winInternal style to codes like "\\n", variables, etc. Translate the document, clean it and save as plain text. If you really want to hide the non-translatable text, change the non-translatable style to white color or something like that. I'm not sure if it's safe to use the Hid... See more Open the text in Word, use Search and replace with Use wildcards and apply the tw4winExternal style (or create a new style, apply it and define it as non-translatable in Workbench). You can also apply the tw4winInternal style to codes like "\\n", variables, etc. Translate the document, clean it and save as plain text. If you really want to hide the non-translatable text, change the non-translatable style to white color or something like that. I'm not sure if it's safe to use the Hidden attribute. I'd rather not do it to prevent conflict with the hidden source text. This is a very brief answer - let me know if you need more information.
[Edited at 2004-10-20 13:22] ▲ Collapse | | | 00000000 (X) English to French + ...
Whatever the file format, you only see the translatable text. Everything else is extracted, kept aside while you're translating and put back into place when you generate the translation. Best, Esther
[Edited at 2004-10-20 14:57] | | | Spiros Doikas Local time: 14:48 Member (2002) English to Greek + ... TOPIC STARTER Thank you all! | Oct 20, 2004 |
Thank you all for your helpful answers! I would have followed Klaus's suggestion but the file was much more complex than what you can see from these few strings. So, Endre's methodology is the one I followed, although it was not that simple as I had to perform a few more search and replace operations. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Showing only translatable elements in DVX or Trados Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |