Glossary entry

Turkish term or phrase:

kendine kasmak

English translation:

to have an evil purpose

Added to glossary by SeiTT
Aug 23, 2014 15:22
9 yrs ago
1 viewer *
Turkish term

kendine kasmak

Turkish to English Art/Literary Poetry & Literature Song Lyrics
Hi

Please, what does kendine kasmak mean? I quote the famous Livaneli song:

Kendime kastım Ali dağlara küstüm Ali
Dar günde dostum Ali

Please see:
http://www.turkuler.com/sozler/turku_daglara_kustum_ali.html

Best wishes, and many thanks,

Simon

Discussion

SeiTT (asker) Aug 24, 2014:
Thank you so much – I think I've found the relevant entry in TDK:
(birine) kastı olmak = ona karşı kötülük etmek, zarar verme isteği beslemek: Bana kastı mı var?

Interesting – it has a double meaning of doing harm to somebody and also of actively wishing to him harm. Could it be both here?
betül asiye karpuzcu Aug 24, 2014:
"my" "ım" is the suffix for possessive pronoun my
SeiTT (asker) Aug 24, 2014:
Many thanks to you all – may I please just ask if ‘ım’ in kastım literally means ‘I am’ or ‘my’?

Proposed translations

7 hrs
Selected

to have an evil purpose

actually the correct word is not "kasmak" here but kasıt /kastetmek
"kasıt" means purpose or intention. In this context it would have a negative meaning such as an evil purpose or a wrongful intention. And "Kendime kastım" would then mean all these are directed to/against myself :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks, just right!"
5 hrs

I am the object of my contempt

"Kendime kasdim" here means "I am the object of my (self-) contempt".
Something went wrong...
13 hrs

do oneself harm/make oneself suffer

What the lyrics suggest is that the poet causes himself sorrow/suffering and not anyone else.
"I only make myself suffer" or "I only do myself harm" could be one possible translation
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search