låsförband

English translation: fastener

08:18 May 11, 2011
Swedish to English translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / Protective vest
Swedish term or phrase: låsförband
Skyddsvästen ska ha väl fixerad inställning med lätt applicerbara och justerbara låsförband för inpassning till den som brukar västen.

I'm not sure of the translation of låsförband here, any suggestions?
Matthew Preston
United Kingdom
Local time: 03:04
English translation:fastener
Explanation:
Better than 'securement'.
Selected response from:

George Hopkins
Local time: 04:04
Grading comment
This is what I used in the end, thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4securement
George Hopkins
4fastener
George Hopkins
4ajustable straps with locking system
SafeTex
1strap
Christopher Schröder


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
securement


Explanation:
In the Asker's context.

George Hopkins
Local time: 04:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fastener


Explanation:
Better than 'securement'.

George Hopkins
Local time: 04:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
This is what I used in the end, thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
strap


Explanation:
I'm imagining some kind of Velcro strap to adjust size to fit, but I don't know if that's actually what it is

Christopher Schröder
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ajustable straps with locking system


Explanation:
I think the document is inviting tenders(bids) and therefore, the exact locking system is not known (buckles, clips, clasps, velcrose etc)
So I've gone for 'locking system' (lås) but I've also taken the liberty to add 'ajustable'


    Reference: http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:RLMIWVARzagJ:www.p...
SafeTex
France
Local time: 04:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search