Glossary entry

Swedish term or phrase:

jag har en clown i örat?

English translation:

Have I got a clown in my ear? / Is there an echo in here?

Added to glossary by Shawn Champion
May 14, 2011 23:09
13 yrs ago
Swedish term

jag har en clown i örat?

Swedish to English Other Idioms / Maxims / Sayings
A response in a market survey from a seemingly annoyed person. I found "räv i örat" here on proz, not sure if it's the same thing.
Proposed translations (English)
4 +3 Have I got a clown in my ear?
Change log

May 15, 2011 14:58: Anna Grynfeld Smith changed "Language pair" from "Swedish to English" to "English to Swedish"

May 16, 2011 09:05: Anna Herbst changed "Language pair" from "English to Swedish" to "Swedish to English"

May 16, 2011 09:42: Anna Herbst changed "Language pair" from "Swedish to English" to "English to Swedish"

May 16, 2011 09:46: Anna Herbst changed "Language pair" from "English to Swedish" to "Swedish to English"

Discussion

George Hopkins May 16, 2011:
Cunning Ad the 'räv' would be behind the ear!
Katarina Lindve May 16, 2011:
Definitely not "räv" ...as that is for a cunning person...
Katarina Lindve May 16, 2011:
Clown = not serious Well, in Swedish it is used for someone who is just fooling around, like tthe person acting out in the classroom is called "klassens clown"
Karin Lindqvist May 15, 2011:
Maybe this person is trying to say something like 'is there an (extremely annoying) echo in here'. I bit like here: http://paljettenq.wordpress.com/2008/06/07/musikhelvete/
where the writer is complaining about Radio ga-ga never ending, being monotonous, loudmothed etc... 'like having a pushy clown in your ear'. Something annoying that you can't escape...
Shawn Champion (asker) May 14, 2011:
Karin, no listening or talking. It's an online survey and some of the questions get pretty repetitive.
Karin Lindqvist May 14, 2011:
Does the survey involve listening to something/talking to somebody? In that case it might be that this person is saying that there is a clown (fool, idiot) talking into his/her ear (i.e. in his/her earphone, or on the phone to customer support for example). As far as I'm aware it's not a saying... If it's about a phone call I would suggest 'there's a clown/fool/idiot on the other end of the line'

Proposed translations

+3
7 hrs
Selected

Have I got a clown in my ear?

Perhaps: 'Am I listening to someone trying to be funny?' Or. 'Have I got a fool on the line?'
Peer comment(s):

agree Katarina Lindve : or even... Is someone just wasting my time? Or having me on?
1 day 3 hrs
Thank you for your suggestions lindve.
agree Helen Johnson : Agree with explanation and lindve's suggestion
1 day 3 hrs
Thank you Helen.
agree Pernille Chapman : Some online surveys are filled in by a telephone interviewer. If this is the case here, an annoyed respondent seems a plausible guess :-)
2 days 45 mins
Thank you Pernille.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""Is there an echo in here?" would also be correct, I think, for a telephone interview."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search