Tablaroca

Spanish translation: tablarroca

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:tablaroca o tablarroca
Selected answer:tablarroca
Entered by: Oso (X)

18:39 Nov 21, 2005
Spanish language (monolingual) [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Fireplaces
Spanish term or phrase: Tablaroca
¿Cuál es la correcta?

Tablaroca o tablarroca.
ebertebert
tablarroca
Explanation:
Hola,
Con doble 'r' por estar entre dos vocales.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-11-21 18:51:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Creo que en Primero de Primaria nos enseñaban esta cancioncita para que aprendiéramos la regla:

\"Erre con erre cigarro, erre con erre barril, rápido corren los carros del ferrocarril.\"

Una referencia:

\"Reglas y Ejemplos
-SIEMPRE se utiliza una sola r para comenzar una palabra, y en estos casos, será una erre fuerte. Por ejemplo: \"Ramsés es una persona muy religiosa.\"
   
-También se utiliza una sola R cuando viene después de l, n, o s, donde también sonará como una erre fuerte. Ej: \"¡Qué enredo!\"
   
-***Ahora bien, se escriben DOS ERRES cuando está entre vocales.*** Ej: \"¿Quién cocinó esta GARRAPIÑADA, está deliciosa.\" Se escribe con doble rr porque están entre una A y otra A y es una (dos en realidad) erre fuerte.

-En el único caso en el que encontraremos una erre débil será cuando esté entre dos vocales y no esté acompañada de otra. Por ejemplo: \"Aré todo lo que pude.\"

-***Si cuando se escribe el segundo elemento de una palabra compuesta, éste comienza con erre, se le agrega otra más para formar doble erre. Por ejemplo: \"Ese chico es peliRRojo.\" ***

-Por último, se mantine una sola erre cuando las palabras van unidas por un guión: hispano-romano, por ejemplo.

Sin embargo

Sin embargo, hay excepciones, como garrapiña, que pueden ser escritas, indistintamente, con una sola, o dos erres. \"

http://webabierta.com/wordpress/?p=688 
   
Selected response from:

Oso (X)
Grading comment
Tablarroca es más generico.
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +5tablaroca - drywall /sheetrock / wallboard
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
4 +3tablarroca
Oso (X)
4tablarroca
Rosa Maria Duenas Rios (X)


Discussion entries: 6





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
tablarroca


Explanation:
Hola,
Con doble 'r' por estar entre dos vocales.
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-11-21 18:51:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Creo que en Primero de Primaria nos enseñaban esta cancioncita para que aprendiéramos la regla:

\"Erre con erre cigarro, erre con erre barril, rápido corren los carros del ferrocarril.\"

Una referencia:

\"Reglas y Ejemplos
-SIEMPRE se utiliza una sola r para comenzar una palabra, y en estos casos, será una erre fuerte. Por ejemplo: \"Ramsés es una persona muy religiosa.\"
   
-También se utiliza una sola R cuando viene después de l, n, o s, donde también sonará como una erre fuerte. Ej: \"¡Qué enredo!\"
   
-***Ahora bien, se escriben DOS ERRES cuando está entre vocales.*** Ej: \"¿Quién cocinó esta GARRAPIÑADA, está deliciosa.\" Se escribe con doble rr porque están entre una A y otra A y es una (dos en realidad) erre fuerte.

-En el único caso en el que encontraremos una erre débil será cuando esté entre dos vocales y no esté acompañada de otra. Por ejemplo: \"Aré todo lo que pude.\"

-***Si cuando se escribe el segundo elemento de una palabra compuesta, éste comienza con erre, se le agrega otra más para formar doble erre. Por ejemplo: \"Ese chico es peliRRojo.\" ***

-Por último, se mantine una sola erre cuando las palabras van unidas por un guión: hispano-romano, por ejemplo.

Sin embargo

Sin embargo, hay excepciones, como garrapiña, que pueden ser escritas, indistintamente, con una sola, o dos erres. \"

http://webabierta.com/wordpress/?p=688 
   

Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Tablarroca es más generico.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosa Maria Duenas Rios (X): Hola Oso, ¡qué velocidad! Me tardé en buscar la referencia. ¿Cómo le haces para encontrarlas tan rápido?
12 mins
  -> ¡Hola Rosi! Muchas gracias, fue pura chiripa ¶;^) ¿También aprendiste la cancioncita de "erre con erre"? ¶:^)

agree  Juan Jacob: Excelente duda: siempre he visto tablaroca, lo cual no es correcto. Dilema.
13 mins
  -> Hola Juan, gracias. Parece que el nombre de la marca registrada lo ponen con una sola 'r', pero según la regla debería llevar doble 'r' ¿verdad? Saludos ¶:^)

agree  Henry Hinds: En efecto, acabo de poner "tablarroca", y por máa que le quieran poner una "r", yo lo digo con 2.
3 days 7 hrs
  -> ¡Muchas thankius, mi Cumpa! ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
tablaroca
tablaroca - drywall /sheetrock / wallboard


Explanation:
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-11-21 18:42:39 GMT)
--------------------------------------------------

Napresa. Prefabricados de Concreto, Tablaroca y otros ...
©2004 Napresa SA de CV Todos los derechos reservados.
www.napresa.com.mx/ - 5k - En caché - Páginas similares

USG México. Soluciones para sistemas constructivos.
Tablero de yeso marca Tablaroca® núcleo regular, borde cuadrado, ASTM C36.
Tablero de yeso marca Tablaroca® núcleo FIRECODE® 5/8 tipo X, ASTM C36 ...
www.usg.com.mx/es/ asesoriaInformacionDetalle.asp?cdContenido=119 - 26k - En caché - Páginas similares

USG México. Soluciones para sistemas constructivos.
Información técnica del sistema constructivo marca Tablaroca®. Tableros. Tablero de
yeso marca Tablaroca® Firecode ® tipo C. ...
www.usg.com.mx/es/ asesoriaInformacionDetalle.asp?cdContenido=109 - 34k - En caché - Páginas similares
[ Más resultados de www.usg.com.mx ]

COSMOS Online* TABLAROCA
TABLAROCA - COSMOS Online* El Portal de la Industria /
www.cosmos.com.mx/d/40ln.htm - 85k - En caché - Páginas similares

TABLAROCA
B2B Portal de la Industria: SI NECESITA: TABLAROCA Solicite cotización directamente
de los proveedores, sin costo ni obligación. COSMOS Online*
www.cosmos.com.mx/bui/____44zb.htm - 51k - En caché - Páginas similares

Club Construcciones, San Luis Potosi, Mexico, tablaroca, acabados ...
Empresa dedicada a la construcción, especializada en muros y plafones. Instalacion y
venta de prefabricados.
www.clubconstrucciones.8m.com/ - 36k - En caché - Páginas similares



--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-11-21 18:45:38 GMT)
--------------------------------------------------

Entiendo que Tablaroca® es una marca registrada y está definida con una "r".

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 03:40
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ignacio Uranga: Muy bien.
6 mins
  -> Muchas gracias Ignacio

agree  MLG
12 mins
  -> gracias MLG

agree  bernar3
12 mins
  -> gracias Berna

neutral  Rosa Maria Duenas Rios (X): Cambio mi comentario porque estoy de acuerdo sólo en el caso de la marca registrada. Si se usa como sustantivo, lo gramaticalmente correcto es tablarroca.
13 mins
  -> Gracias Rosa María. Yo también tuve esa duda, pero es que Tablaroca es una marca registrada.... ¡¡Totalmente de acuerdo contigo!!

agree  Juan Jacob: Aunque no sea correcto, lo siento, así se usa, al menos en México.
14 mins
  -> Gracias Juan

agree  Gloria Colon
27 mins
  -> gracias Gloria
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tablaroca
tablarroca


Explanation:
Cuando el sonido erre se encuentra entre dos vocales, debe escribirse con doble erre: tablarroca, ferrocarril, cigarro, barril.
Cuando el sonido erre se encuentra entre una vocal y una consonante, entonces se escribe una sola erre: Enrique, alrededor, Israel, subrayar, etc.

http://acebo.cnice.mecd.es/~aromer3/Lengua/Lengua de ESO/com...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-11-21 19:00:27 GMT)
--------------------------------------------------

Interesante lo de que sea una marca registrada. En ese caso, debe escribirse como se haya registrado la marca. Pero primero habría que ver para qué país va la traducción y en qué país está registrada como marca. Dudo que sea en México, en donde hay tablarroca de muchas marcas diferentes.

Rosa Maria Duenas Rios (X)
Local time: 21:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search