cojines florales

Russian translation: спящие почки

17:14 Sep 17, 2015
Spanish to Russian translations [PRO]
Science - Botany
Spanish term or phrase: cojines florales
Речь идёт об анатомической части растения. Подозреваю, что это - цветоложе. Текст написан авторами из Коста-Рики.
Landsknecht
Ukraine
Local time: 17:25
Russian translation:спящие почки
Explanation:
В статьях про каулифлорию (явление произрастания цветов прямо из ствола дерева) пишут о том, что цветы вырастают из спящих почек. В аналогичном контексте в вышеприведенной ссылке на испанский текст упомянуты "cojines florales".

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2015-09-17 18:17:21 GMT)
--------------------------------------------------

Такой перевод приблизителен, потому что в испанском термин описывает внешний вид "припухлостей", из которых вырастают цветы, а в русском - прячущуюся под ним почку. Но, поскольку говорится также о необходимости бережного срезания плодов во избежание повреждения "подушки", думаю, можно говорить о "спящей почке".
Вам решать с учетом контекста.
Selected response from:

Olga Korobenko
Spain
Local time: 16:25
Grading comment
В принципе оба ответа были полезными, но ответ Ольги Коробенко, на мой взгляд, немножко более точный.
Лично я перевёл этот термин как "совокупность генеративных почек".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4спящие почки
Olga Korobenko
4цветочные пучки
Olga Subbotina
Summary of reference entries provided
Не цветоложе
Olga Korobenko

Discussion entries: 2





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
спящие почки


Explanation:
В статьях про каулифлорию (явление произрастания цветов прямо из ствола дерева) пишут о том, что цветы вырастают из спящих почек. В аналогичном контексте в вышеприведенной ссылке на испанский текст упомянуты "cojines florales".

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2015-09-17 18:17:21 GMT)
--------------------------------------------------

Такой перевод приблизителен, потому что в испанском термин описывает внешний вид "припухлостей", из которых вырастают цветы, а в русском - прячущуюся под ним почку. Но, поскольку говорится также о необходимости бережного срезания плодов во избежание повреждения "подушки", думаю, можно говорить о "спящей почке".
Вам решать с учетом контекста.


    Reference: http://enc-dic.com/plants/Kauliflorija-1480/
Olga Korobenko
Spain
Local time: 16:25
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
В принципе оба ответа были полезными, но ответ Ольги Коробенко, на мой взгляд, немножко более точный.
Лично я перевёл этот термин как "совокупность генеративных почек".
Notes to answerer
Asker: Спасибо.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
цветочные пучки


Explanation:
цветы, растущие пучками
"Las flores nacen en grupos pequeños llamados cojines florales y se desarrollan en el tronco y ramas principales. "
http://gubiler.blogspot.ru/2013/04/el-cultivo-de-sia-cacao-b...
COJÍN: mata muy compacta y apretada al suelo.
http://www.academia.edu/11476451/GLOSARIO_DE_TÉRMINOS_BOTÁNI...

Olga Subbotina
Russian Federation
Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Спасибо.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


30 mins
Reference: Не цветоложе

Reference information:
Судя по этим объяснениям и картинке, это не цветоложе:
http://www.canacacao.org/uploads/smartsection/19_Reproduccio...

Olga Korobenko
Spain
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Спасибо.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search