GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:37 Sep 13, 2013 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Elcio Carillo Brazil Local time: 02:10 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | FUNDAMENTOS DE DIREITO E FUNDAMENTOS DE FATO |
| ||
3 +1 | de fato |
| ||
4 | FUNDAMENTOS DE DIREITO E FUNDAMENTOS DE FACTO |
|
de fato Explanation: Eu entendo que seria "Fundamentos de Direito e fundamentos de fato". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
FUNDAMENTOS DE DIREITO E FUNDAMENTOS DE FACTO Explanation: Em PT-PT se diz "de facto" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
FUNDAMENTOS DE DIREITO E FUNDAMENTOS DE FATO Explanation: Eu sou estudante de direito. Yo soy estudiante de derecho. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.