GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:58 Mar 15, 2013 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Computers (general) / cloud computing | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: João de Andrade Germany Local time: 17:38 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | contratação |
| ||
3 | fornecimento |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
contratação Explanation: Uma das definições: Poner en manos o en poder de otro a alguien o algo. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
fornecimento Explanation: Concordo com a Teresa, creio que a melhor opção seria fornecimento. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.