This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 16, 2012 14:23
12 yrs ago
Spanish term
Límite de permanencia en el seguro
Spanish to Polish
Bus/Financial
Insurance
Kontekst:
"Límite de permanencia en el seguro: 75 años"
Czy ktoś z Was może się z czymś takim spotkał? Tłumaczenie jest do oddania na popołudnie (godz 18.00 to ostateczny termin), więc będę wdzięczna za jak najszybsze odpowiedzi.
"Límite de permanencia en el seguro: 75 años"
Czy ktoś z Was może się z czymś takim spotkał? Tłumaczenie jest do oddania na popołudnie (godz 18.00 to ostateczny termin), więc będę wdzięczna za jak najszybsze odpowiedzi.
Proposed translations
(Polish)
4 | Maksymalny wiek objęcia ubezpieczeniem | Lucyna Lopez Saez |
Proposed translations
4 mins
Maksymalny wiek objęcia ubezpieczeniem
Znalazłam coś takiego: Límites de edad: límite de incorporación al seguro: 65 años. Límite de permanencia en el seguro: 70 años.
--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2012-02-16 14:29:49 GMT)
--------------------------------------------------
Nie dałam 100% pewności, bo to strona z Meksyku.
--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2012-02-16 14:30:02 GMT)
--------------------------------------------------
ARGENTYNY :)
--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2012-02-16 14:29:49 GMT)
--------------------------------------------------
Nie dałam 100% pewności, bo to strona z Meksyku.
--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2012-02-16 14:30:02 GMT)
--------------------------------------------------
ARGENTYNY :)
Something went wrong...