Aug 4, 2010 06:46
13 yrs ago
Spanish term
desembolsos totales por conceptos
Spanish to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Piano di fattibilità aziendale
... para continuar con la actividad empresarial, así como sus fuentes y coste, *desembolsos totales por conceptos*, financiación de proyectos, costes de producción, rentabilidad comercial, etc...,
Grazie.
Grazie.
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | esborsi totali a diverso titolo / a qualunque titolo | Sonia Stracchi |
3 | spese totali sotto ogni punto di vista | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
esborsi totali a diverso titolo / a qualunque titolo
Un'altra possibilità
Note from asker:
Grazie Sonia! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Sonia."
5 mins
spese totali sotto ogni punto di vista
por conceptos > por conceptos ???
por todos conceptos = sotto ogni punto di vista
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-08-04 06:53:09 GMT)
--------------------------------------------------
por conceptos > por todos conceptos ???
por todos conceptos = sotto ogni punto di vista
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-08-04 06:53:09 GMT)
--------------------------------------------------
por conceptos > por todos conceptos ???
Note from asker:
Grazie Cristina. Sembra che *por conceptos* si possa legare - come sostiene Maria Assunta - ai desembolsos totales, costes eccetera. Ti mettono una virgola al posto di una preposizione e vedi che succede? Ciao |
Discussion
Grazie per i sempre validi consigli!
¿Podrá ser?