This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 21, 2011 21:59
13 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

Moridero

Spanish to English Other Poetry & Literature
This is a very abstract text, but the sentence in question reads:

El escritor que inventa con la palabra un Moridero, acaba recluido en uno semejante.

I think Moridero might be a place to die...do we have a word for that in English? Or am I wrong about the meaning of the Spanish word?
Thanks!

Discussion

elena ry Feb 23, 2011:
The writer who with his words invents a dying place (or place to die) ends up imprissoned in one of them
Yvonne Gallagher Feb 21, 2011:
we really need more context!
ShopForWords Feb 21, 2011:
How about: The writer who invented the word for a dying place, ended up in one.
Comments please everyone !
Andrés Ureta Feb 21, 2011:
it can't be hospice Guys, this is poetry and not a general text...what does sound more poetic? hospice or dying place? come on!
Jairo Payan Feb 21, 2011:
¿De dónde es el texto? "Moridero" no siempre es un lugar para morir. Al menos acá en Colombia y en sentido figurado, es un lugar de mala muerte, o muy lejano, o muy pobre, donde no hay mucho para hacer.
philgoddard Feb 21, 2011:
Assuming it means a place to die, what does the whole sentence mean? I don't get it.

Proposed translations

+2
2 mins

Dying place

You are totally right, it must be a place to die.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-02-21 22:04:34 GMT)
--------------------------------------------------

here is a thread related to this term http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1154728
Peer comment(s):

agree Evans (X) : I actually prefer "a place to die" as it has a better ring to it poetically.
11 hrs
agree philgoddard : Me too.
15 hrs
Something went wrong...
11 mins

hospice (for the dying)

imo

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2011-02-21 22:12:58 GMT)
--------------------------------------------------

sure about term hospice but you haven't given any context!

Hospice is a concept and a program of care that is specifically designed to minimize suffering for dying patients and their family members. ...
www.merckmanuals.com/professional/sec22/ch338/ch338b.html - Cached


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-02-21 22:13:55 GMT)
--------------------------------------------------

Hospice team members can assist you in identifying what may be happening and help you find ways to help the person find release from the tension or fear. ...
www.bentonhospice.org/index.php?action=patients... - Cached - Similar

The dying do not always cooperate with the predictions of the doctors, nurses or others who tell family members or patients how much time is left. Hospice ...
www.hospicepatients.org/hospic60.html - Cached - Similar


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-02-22 02:43:10 GMT)
--------------------------------------------------

from a previous Proz French to Spanish question [mouroir to moridero]

"La asistencia al enfermo terminal: una opción ética y eficiente
... atribuido a los hospices, malentendidos quizás como “morideros”, en especial
en la cultura latina tan proclive a los velamientos de la realidad. ...
www.bioetica.bioetica.org/ensciones6.htm - 55k - "

5 posts - 4 authors - Last post: 28 Sep 2005
(KudoZ) French to Spanish translation of mouroir: moridero [History (Art ...
www.proz.com › KudoZ home › French to Spanish › History - Cached - Similar


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-02-22 02:45:59 GMT)
--------------------------------------------------

links no longer work for last two, google "moridero" or Proz glossary entry
Something went wrong...
5 hrs

final resting place

I would say ...
Something went wrong...
+1
10 hrs

a place populated by the dying/by the moribund; a place where people go to die

nothing wrong with the place except that everyone there is awaiting death so it has a strong association with death
Peer comment(s):

agree philgoddard : This is a nice alternative to Andrés' answer.
4 hrs
many thanks Phil, all the best! - Deb
Something went wrong...
18 hrs

graveyard for the living

I agree with Jairo Payán. At least in Colombia a 'moridero' is not a dying place or a place where you go to die. You can live there a while and leave whenever you want. It's a place where nothing happens, so boring that you may live there but you're not really alive in the sense that your life doesn't go anywhere.
Something went wrong...
2 days 13 hrs

God's Waiting Room

...and then re-work the rest of the sentence
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

A place to die

This is the RAE definition:

moridero.
1. m. Lugar que se convierte en un espacio para morir o se destina para ello. U. m. en sent. despect. Más que un hospital era un moridero.

In Argentina they call care homes, nursing homes, etc., "morideros". I cannot think of an equivalent word in English, which conveys a similar deprecatory feeling. But more context would help.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search