Apr 14, 2008 18:53
16 yrs ago
9 viewers *
Spanish term
a mano alzada
Spanish to English
Bus/Financial
Law: Contract(s)
bid/contracts
talking about a type of bid, which is "a mano alzada"
Proposed translations
(English)
5 +1 | by a show of hands | Yaotl Altan |
4 +1 | by raising your hand | Remy Arce |
Change log
Apr 14, 2008 20:15: Henry Hinds changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+1
2 mins
by a show of hands
--------------------------------------------------
Note added at 2 min (2008-04-14 18:56:24 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.aa.org.au/news/news.php?subaction=showfull&id=119...
Conference resolved that the sum of $2000 be donated to assist with the running costs of the Asia/Oceania Service Meeting Secretariat.
Voting: by a show of hands
Carried
+1
33 mins
by raising your hand
this is typical in auctions: http://www.bbc.co.uk/homes/property/buying_auction2.shtml
When placing a bid, make sure you gesture clearly at the auctioneer. Subtle twitches and winks will not be picked up. Either raise your hand or nod/shake your head clearly. The auctioneer will warn the room when he is concluding a sale.
When placing a bid, make sure you gesture clearly at the auctioneer. Subtle twitches and winks will not be picked up. Either raise your hand or nod/shake your head clearly. The auctioneer will warn the room when he is concluding a sale.
Something went wrong...