rebaba de hierro caliente.

English translation: (hot) slag

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:rebaba de hierro caliente.
English translation:(hot) slag
Entered by: yugoslavia

09:41 Mar 8, 2024
Spanish to English translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / Construction work.
Spanish term or phrase: rebaba de hierro caliente.
I would like to know the best translation of this phrase from Mexican Spanish into American English.

Colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well.

It's a translation of a legal deposition done to someone from Mexico. This was done for an American attorney and a witness from this country. He is a construction worker and technician.

This is for Latin People living in The United States and Americans readers. Is okay to translate it as bur of hot iron?

Here is the full paragraph:

Attorney: Can you please tell us how your accident occurred?

Mexican witness:

Yo estaba trabajando en una obra de construcción cerca de Los Angeles, California cuando una rebaba de hierro caliente me cayó en la parte derecha de mi rostro y me salpicó el ojo. Esto me afectó gravemente el ojo derecho y el doctor me dijo que estoy perdiendo la visión en ese ojo. Nosotros poniamos estos materiales en canastas y carretas.
yugoslavia
United States
Local time: 12:54
(hot) slag
Explanation:
based on your explanation of the accident this is my best shot.
The word "rebaba" strictly speaking is burr (or bur) but it is attached to the piece, what flies off is the slag, especially when hot.
Selected response from:

Maria Aragon
Peru
Local time: 11:54
Grading comment
Thanks Maria.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1(hot) slag
Maria Aragon
Summary of reference entries provided
see
liz askew

  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
(hot) slag


Explanation:
based on your explanation of the accident this is my best shot.
The word "rebaba" strictly speaking is burr (or bur) but it is attached to the piece, what flies off is the slag, especially when hot.

Maria Aragon
Peru
Local time: 11:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks Maria.
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Maria. Saludos, Yugoslavia.

Asker: Estimada señorita Maria, Gracias por su ayuda. Se me olvidó preguntarle que yo noté que la palabra hierro no fue traducida cuando me envió la sugerencia ayer.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  liz askew: https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/engineering-ge...
1 hr
  -> To answer your question, Yugoslavia, I'd say "hot iron slag". Check this: https://nasdonline.org/58/d001628/eye-protection.html#:~:tex...
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: see

Reference information:
Las rebabas son el material excedente que permanece unido a la pieza. Es decir una rebaba o rebarba es la parte residual de la superficie en las piezas. Las rebabas son producidas en el proceso de fabricación ya sea en mecanizados, piezas fundidas, piezas estampadas, piezas inyectadas, etc.


Why don't you do some research yourself?

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2024-03-08 11:06:25 GMT)
--------------------------------------------------

Flash, also known as casting fin or burrs, is any unwanted and excess material attached to a cast. It's typically a thin sheet of metal that ...

liz askew
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 376
Note to reference poster
Asker: Thanks for your help Miss Askew. I did some research and I posted my own version of the translation when I posted the Kudoz question,I'm asking for the opinions of the translators because this is Mexican Spanish. Mexican Spanish is not my first language.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  patinba: And I agree withn your comment as well. It would seem to be less trouble than posting the question.
24 mins
  -> Yes, it's a simple thing just to do some research.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search