Oct 30, 2019 08:32
4 yrs ago
Russian term
дата снятия с учета
Russian to Spanish
Other
Medical (general)
Доброго времени суток.
Это из справки о прививках (в конце после перечисления всех прививок).
Спасибо.
Это из справки о прививках (в конце после перечисления всех прививок).
Спасибо.
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | fecha de haberse dado de baja | Vasili Krez |
3 | Fecha de baja en el registro/Fecha de retirada del registro | Rodrigo Artiles Uriarte |
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
fecha de haberse dado de baja
В шапках бланков пишут именно так.
Example sentence:
MODELO DE DECLARACIÓN DE NO HABERSE DADO DE BAJA EN LA MATRÍCULA DEL IMPUESTO SOBRE ACTIVIDADES ECONOMICAS
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchas gracias a todos!
¡Gracias, StRaider!"
25 mins
Fecha de baja en el registro/Fecha de retirada del registro
Antes de nada me gustaría decir que los documentos de carácter médico en ruso no son mi principal área de trabajo pero siendo hablante nativo de castellano y teniendo experiencia previa en la traducción de ruso mi apuesta es la siguiente:
''Fecha de retirada del registro'' si hace referencia a la retirada de una vacuna de dicho registro.
''Fecha de baja en el registro'' si hace referencia a que la persona siendo vacunada se ha dado/tiene la posibilidad de darse de baja del registro.
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2019-10-30 09:07:41 GMT)
--------------------------------------------------
Se me han colado unos ejemplos mal copiados, mis disculpas; corrección:
-Претензия скорректирована с учетом таблицы САТС в отношении пяти транспортных средств, по которым были представлены кувейтские справки о снятии с учета.
Reclamación ajustada según los valores del cuadro V.V.M. para cinco vehículos respecto de los que se presentaron certificados de baja en el registro de Kuwait.
-Малайзия продолжает рассмотрение оговорок к КЛДОЖ с целью их снятия с учетом конституционных положений, законов и национальных интересов.
Malasia está estudiando con detenimiento las reservas a la CEDAW con miras a retirarlas teniendo en cuenta las disposiciones constitucionales, la legislación y los intereses nacionales.
''Fecha de retirada del registro'' si hace referencia a la retirada de una vacuna de dicho registro.
''Fecha de baja en el registro'' si hace referencia a que la persona siendo vacunada se ha dado/tiene la posibilidad de darse de baja del registro.
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2019-10-30 09:07:41 GMT)
--------------------------------------------------
Se me han colado unos ejemplos mal copiados, mis disculpas; corrección:
-Претензия скорректирована с учетом таблицы САТС в отношении пяти транспортных средств, по которым были представлены кувейтские справки о снятии с учета.
Reclamación ajustada según los valores del cuadro V.V.M. para cinco vehículos respecto de los que se presentaron certificados de baja en el registro de Kuwait.
-Малайзия продолжает рассмотрение оговорок к КЛДОЖ с целью их снятия с учетом конституционных положений, законов и национальных интересов.
Malasia está estudiando con detenimiento las reservas a la CEDAW con miras a retirarlas teniendo en cuenta las disposiciones constitucionales, la legislación y los intereses nacionales.
Example sentence:
Претензия скорректирована с учетом таблицы САТС в отношении пяти транспортных средств, по которым были представлены кувейтские справки о
Малайзия продолжает рассмотрение оговорок к КЛДОЖ с целью их снятия с учетом конституционных положений, законов и национальных интересов.
Discussion