ФБУ ГРП

Polish translation: FBU GRP

17:01 Aug 19, 2012
Russian to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Linguistics
Russian term or phrase: ФБУ ГРП
mam poniższy tekst:

Федеральное Бюджетное Учреждение
Государственная регистрационная палата при Министерстве юстиции Российской Федерации
(Далее ФБУ ГРП при Минюсте России)

czyli
Federalny Urząd Budżetowy
Państwowa Izba Rejestracyjna przy
przy Ministerstwie Sprawiedliwości

mam problem jak tłumaczyć ФБУ ГРП (czy pierwsze litery polskiego tłumaczenia czyli PIR przy MF czy inaczej tzn. podać oryginalny skrót w języku rosyjskim, a potem przetłumaczyć?
z góry dzięki
Beata Teresa
Local time: 04:43
Polish translation:FBU GRP
Explanation:
Zgodnie z prawem Rosyjskim obowiązującym od 2005r. należy podać oryginalny skrót w taki sposób, a potem przetłumaczyć

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-08-24 09:09:56 GMT)
--------------------------------------------------

Szczegóły tutaj:
http://www.reglament.net/bank/mbo/2005_3_article.htm
Пример 5, pkt.1,2
Selected response from:

Sergei Kramitch
Local time: 05:43
Grading comment
dziękuję bardzo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5FBU GRP
Sergei Kramitch
3ФБУ ГРП (Федеральное Бюджетное Учреждение...)
Jewgienij Liszczuk


Discussion entries: 1





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ФБУ ГРП (Федеральное Бюджетное Учреждение...)


Explanation:
Ja robię oryginalny + tłumaczenie w nawiasie. Albo przypis na dole.

--------------------------------------------------
Note added at 20 мин (2012-08-19 17:21:20 GMT)
--------------------------------------------------

W nawiasie, oczywiście, tłumaczenie, nie oryginał

Jewgienij Liszczuk
Poland
Local time: 04:43
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
FBU GRP


Explanation:
Zgodnie z prawem Rosyjskim obowiązującym od 2005r. należy podać oryginalny skrót w taki sposób, a potem przetłumaczyć

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-08-24 09:09:56 GMT)
--------------------------------------------------

Szczegóły tutaj:
http://www.reglament.net/bank/mbo/2005_3_article.htm
Пример 5, pkt.1,2

Sergei Kramitch
Local time: 05:43
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziękuję bardzo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search