Apr 6, 2001 10:44
23 yrs ago
1 viewer *
Russian term
отвлеченные средства
Russian to English
Bus/Financial
balance sheet of a Moscow-based engineering firm
Proposed translations
(English)
0 +2 | designated funds | Oleg Rudavin |
0 | diverted funds | Vidmantas Stilius |
0 | diverted/deflected funds | Alexander Alexandrov |
0 | See below. | artyan |
0 | assigned/designated/allocated funds | Andrei Dubrovitsky |
Change log
Aug 23, 2005 20:55: Robert Donahue (X) changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
designated funds
Funds allocated from general budget for particular purpose
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
2 hrs
diverted funds
funds (or resources) diverted (allotted)for certain special purposes.
1 day 15 hrs
diverted/deflected funds
This is only a suggestion, as of all dictionaries I have only found the phrase "deflection of savings - отвлечение [утечка] сбережений" in the English-Russian Dictionary of Econoimics and Finance.
Besides, according to the NBARS dictionary, "to divert a sum to charity", e.g., means "выделить сумму для нужд благотворительности".
Besides, according to the NBARS dictionary, "to divert a sum to charity", e.g., means "выделить сумму для нужд благотворительности".
2 days 12 hrs
See below.
Below please find a Russian definition of "otvlechennie sredstva":
Основные средства должны делиться на операционные (материальные и нематериальные) и финансовые вложения, а оборотные - на монетарные (деньги, дебиторская задолженность) и немонетарные (материалы, основное производство, полуфабрикаты, готовая продукция, товары и т.п.).
Под отвлеченными средствами понимается имущество, изъятое из оборота; это убытки и фиксированные отчисления от прибыли.
http://referat2000.lgg.ru/buhg/32.htm
As far as the English translation of this term is concerned, I found a few instances of "deductions from turnover":
[PDF] 192.83.171.71/newcrons/navig/en/theme7/statonis/macro/macro.pdf
... in this manual, rebates are treated in a similar way to other deductions from turnover,
such as claims and changes in technical provisions. Inter-relation with ...
To include the component of "profit" in the term, I would put it in the following way:
"deductions from turnover and profits"
Hope that this helps,
Best regards,
Artyan
Reference:
2 days 15 hrs
assigned/designated/allocated funds
Согласно толковому словарю "Бизнес и право", Гарант-сервис 1994-2001 "отвлеченные средства -- средства объединения, предприятия, изъятые из его оборота на предусмотренные финансовым планом или соответствующими положениями цели, относятся к внеоборотным средствам". См. также перевод в нижеуказанном русско-английском словаре.
Something went wrong...