Glossary entry

Romanian term or phrase:

separatie de patrimonii

Italian translation:

separazione dei beni

Added to glossary by Giulia Tremolada
Feb 15, 2020 21:30
4 yrs ago
6 viewers *
Romanian term

separatie de patrimonii

Romanian to Italian Law/Patents Law: Contract(s) contratto di compravendita
Si tratta di un contratto di compravendita, è il paragrafo relativo al metodo di acquisizione della proprietà oggetto della vendita da parte della parte venditrice.

Il paragrafo è il seguente: "Constructia C1, edificata pe terenul descris anterior, a fost dobandita de mine, vanzatoarea, si mandantul meu, astfel: - Domnul XXX ([il mandante], parte prin cumparare, ca bun propriu in baza ***conventiei de separatie de patrimonii*** incheiata cu fosta sotie [...], si parte prin edificare in cote de contributii egale cu vanzatoarea...."

Il concetto sembra chiaro, il sig. XXX ha acquistato l'immobile in parte dalla sua ex moglie in seguito alla separazione e in parte l'ha costruito con la nuova moglie (la venditrice), ma qual è la traduzione in italiano giuridico di conventie de separatie de patrimonii? Semplicemente "convenzione di separazione" o va aggiunto qualcosa?
Proposed translations (Italian)
4 +1 separazione dei beni
Change log

Feb 16, 2020 22:24: Giulia Tremolada Created KOG entry

Proposed translations

+1
11 hrs
Selected

separazione dei beni

... ca bun propriu in baza ***conventiei de separatie de patrimonii*** incheiata cu fosta sotie ...= ...come sua proprietà in base al*** regime patrimoniale della separazione dei beni *** concluso con l'ex moglie...
Peer comment(s):

agree Ştefania Iordan
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille! L'ora tarda, la stanchezza, fanno prendere brutti abbagli... Di nuovo grazie!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search