https://www.proz.com/kudoz/romanian-to-english/journalism/1913934-primaria-comunei-girleni.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

Romanian term or phrase:

Primaria Comunei

English translation:

Office of the Mayor/ Mayor's Office, XXX Commune

Added to glossary by Diana Nacu (X)
May 14, 2007 11:53
17 yrs ago
45 viewers *
Romanian term

Primaria Comunei Girleni

Romanian to English Other Journalism Administration
Marriage certificate issued by: Primaria Comunei Girleni.


Thanx!
Change log

May 15, 2007 17:30: Diana Nacu (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/30553">Emmanouil Tyrakis's</a> old entry - "Primaria Comunei Girleni"" to ""Office of the Mayor/ Mayor\'s Office, Garleni Commune ""

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

Office of the Mayor/ Mayor's Office, Garleni Commune

A commune/ village does not have a local authority/ administration jurisdiction, but is part of one; it has administration offices.

A commune is a collection of villages in the same territorial administration area/ unit and should be retained as such.
It is really a larger village, but not all villages have admin offices; it is why larger admin territorial units have been established.

Village/ Commune Offices

Mayor's Office

City Council Representative

Tax Office

Peer comment(s):

agree Monika Silea : Mayor's Office, Township / Locality of Girleni
28 mins
Multumesc, dar comuna este doar un tip de localitate. http://www.cdep.ro/pls/legis/legis_pck.htp_act_text?idt=3752... localitate = Aşezare omenească formând o unitate administrativă
agree Cristian Iscrulescu
40 mins
Multumesc! Diana
agree Elena Iercoşan
1 hr
Multumesc! Diana
agree Ovidiu Doctorescu : varianta 2 - Girleni Commune
1 day 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc!!"
8 mins

Girleni's City Hall

Girleni's City Hall
Peer comment(s):

neutral Ilona Roberts : Asta ar fi cladirea Primariei.
25 mins
neutral Monika Silea : agree la observatia Ilonei
36 mins
Something went wrong...
19 mins

Locality / Township Council of Girleni

nu cred ca merge "city hall" -e vorba doar de o comuna.
vezi si: http://www.proz.com/kudoz/1669706
Peer comment(s):

neutral Ilona Roberts : Acesta e consiliul local.
13 mins
nu neaparat; council poate fi un organism administrativ cf http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=101353&dict=C... si nu numai
agree Andreea Bostan : Township Council of Girleni - THIS IS THE CORRECT WAY OF SAYING IT
1 hr
multumesc; dar consider ca si Mayor's Office propus de d-na Diana se poate folosi
disagree Diana Nacu (X) : Locality council = local council. Nu este corect. Este un oficiu administrativ teritorial diferit. Diana
1 hr
http://www.proz.com/kudoz/1669706
Something went wrong...
+1
32 mins

Mayoralty of Garleni Village

Asa este corect...
http://www.m-m.be/gamcare/uk/uk_welcome_01.html

# Mayoralty of Condrita village from Chisinau,
# Mayoralty of Zubresti village from Straseni,
# Mayoralty of Drepcauti village from Briceni,
Peer comment(s):

neutral Monika Silea : nu e insitutia, ci pozitia sau mandatul de primar, http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=49399&dict=CA...
5 mins
neutral Diana Nacu (X) : Da, intr-adevar, inseamna "the office of a mayor", dar nu se refera la prerogativul administrativ, civil, de a emite certificate de casatorie, ca in contextul dat, de ex. Diana
42 mins
agree RODICA CIOBANU : Rodica Ciobanu
22 hrs
Something went wrong...
+2
1 hr

Girleni Town Hall

Peer comment(s):

agree Marinela Sandoval
56 mins
Multumesc Marinela!
agree bobe
1 hr
Multumesc Persida!
Something went wrong...