Glossary entry

Portuguese term or phrase:

responderam?

Italian translation:

hanno risposto

Added to glossary by lalor
Apr 18, 2012 09:03
12 yrs ago
Portuguese term

responderam?

Portuguese to Italian Art/Literary Poetry & Literature Responderam?
Contesto:

Ele bateu à porta. “Sou eu, Paulo". “Responderam?" Perguntou a mulher. “Sim, senhora. Obrigado". A porta entreabriu-se e ela nao teve sequer um sorriso.

O que significa "responderam"? è uma forma de cortesia? como poderia traduzir?
"VUOLE ENTRARE?"

muito obrigada!!!
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Massimiliano Rossi

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

hanno risposto

Secondo me è il più che perfetto di responder. Spero di averti aiutato.
Peer comment(s):

agree Laura Carletti (X)
1 hr
agree Claudia Caboi : bisognerebbe vedere il contesto ma letteralmente è così!
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
772 days

che hanno risposto?

se si tratta di un dialogo tra Paulo che si accerta con un'altra persona che coloro che sono dentro casa abbiano sentito la sua voce, è più probabile che stia chiedendo una conferma. Per rendere di più l'idea del colloquiale in italiano io direi "che hanno risposto?" è più giusto di "hanno risposto?" e basta.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search