Dec 25, 2018 05:22
5 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term

apreensão de menor

Non-PRO Portuguese to Italian Law/Patents Law (general)
uma ação judicial de busca e apreensão de menor com o objetivo de localizar uma criança e devolvê-la ao genitor q fez o pedido.

o principal problema é a tradução de apreensão.

comumente se traduz apreensão como sequestro, mas declarar q uma autoridade judicial sequestra uma criança é como se estivesse cometendo outro crime (ao contrario, sequestrar um objeto me parece correto pq na cultura italiana n dá a ideia de um crime).
apreensão tem o sentido de obter posse da criança, mas no caso especifico sem alterar a guarda

prelievo di minore?
ritiro di minore?
fermo di minore?

obrigado.
Proposed translations (Italian)
3 presa in custodia

Proposed translations

9 hrs

presa in custodia

Opterei per un più neutrale "presa in custodia", ma forse esiste un termine più corretto dal punto di vista giuridico, che non conosco
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search