Mar 8, 2004 18:45
20 yrs ago
5 viewers *
Portuguese term
PIS/COFINS
Portuguese to Italian
Bus/Financial
Economics
Como se diz:
PIS
COFINS
PIS
COFINS
Proposed translations
(Italian)
4 | Programma di Integrazione Sociale (PIS) e Finanziamento dell' Assicurazione Sociale (Cofins) | Ketty Ortolani |
Proposed translations
655 days
Programma di Integrazione Sociale (PIS) e Finanziamento dell' Assicurazione Sociale (Cofins)
PIS/COFINS
Programa de Integração Social e Contribuição Social para o Financiamento da Seguridade Social. Contribuição recolhida pelas refinarias relativas às operações de vendas feitas às distribuidoras.
http://www.anp.gov.br/glossario/index.asp?strAlpha=A
Programma di Integrazione Sociale (PIS) e Finanziamento dell' Assicurazione Sociale (Cofins). http://213.92.9.67/lombardinelmondo/portal/nazioni/brasile/a...
Programma di Integrazione Sociale (PIS) e Finanziamento dell' Assicurazione Sociale (Cofins). http://www.newsitaliapress.it/templateStampa.asp?sez=984&inf...
Anche
Programma d'Integrazione Sociale Contribuzione per il Finanziamento della Sicurezza Sociale (COFINS)
http://www.ambasciatadelbrasile.it/pages/affari/legisl_f_cap...
ma in questo caso direi che si tratta di una traduzione letterale dell'originale.
Programa de Integração Social e Contribuição Social para o Financiamento da Seguridade Social. Contribuição recolhida pelas refinarias relativas às operações de vendas feitas às distribuidoras.
http://www.anp.gov.br/glossario/index.asp?strAlpha=A
Programma di Integrazione Sociale (PIS) e Finanziamento dell' Assicurazione Sociale (Cofins). http://213.92.9.67/lombardinelmondo/portal/nazioni/brasile/a...
Programma di Integrazione Sociale (PIS) e Finanziamento dell' Assicurazione Sociale (Cofins). http://www.newsitaliapress.it/templateStampa.asp?sez=984&inf...
Anche
Programma d'Integrazione Sociale Contribuzione per il Finanziamento della Sicurezza Sociale (COFINS)
http://www.ambasciatadelbrasile.it/pages/affari/legisl_f_cap...
ma in questo caso direi che si tratta di una traduzione letterale dell'originale.
Discussion