Glossary entry

Portuguese term or phrase:

a Técnica Superior

Italian translation:

La funzionaria superiore

Added to glossary by Acarabea
Dec 7, 2012 18:29
11 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term

a Técnica Superior

Portuguese to Italian Law/Patents Accounting
por delegaçao da diretora do centro distrital do I.S.S.


È la persona che firma alla fine del documento.

Tante grazie per i vostri suggerimenti

Discussion

se scegli perito, superiore non si traduce, e resta perito anche nel caso in cui si parli di una donna.

Anche con funzionario, io superiore non lo trsdurrei.
Acarabea (asker) Dec 8, 2012:
Tante grazie per i vostri suggerimenti: anch'io avevo pensato a funzionario, perito, tecnico. Ma... superiore si dice? E riguardo al femminile che in Italia è mezzo censurato, si scrive La perita tecnica, per es?
Sono proprio indecisa...

Proposed translations

12 mins
Selected

La funzionaria superiore

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tante grazie!"
3 hrs

Tecnico superiore

Dipende dal contesto, ma potrebbe essere anche tecnico superiore, dato che è un vero e proprio titolo di studio (è un perito, che magari in italiano suona meglio)
Note from asker:
Grazie Giovanna, ero indecisa ma poi ho scelto la risposta di Massimiliano che alla fine mi sembrava più appropriata per un'impiegata.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search