coberta do acém

German translation: Zungenstück (Nacken)

13:34 Apr 27, 2022
Portuguese to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture / Meat
Portuguese term or phrase: coberta do acém
Liebe Kolleg*innen,

ein Fleischteil fehlt mir noch, und zwar "coberta do acém", acém ist ja die Fehlrippe oder das Kammstück.

Hier ist es mit der Nummer 19 kenntlich gemacht:
https://montedopasto.pt/loja-da-herdade/

Ich finde in der deutschen Schnittführung keinen Deckel oder Sonstiges in diesem Bereich zwischen Hals und Hochrippe.

Obridado
Noe
Noe Tessmann
Local time: 18:22
German translation:Zungenstück (Nacken)
Explanation:
Nach der Fleischerei Anton Hanse in Telgte in NRW das stück Nummer 19 heißt "Zungenstücke" (Nacken). Es wir in verschiedenen Regionen anders bezeichnet.
Selected response from:

Luciano Januário de Sales
Germany
Local time: 18:22
Grading comment
Obrigado Luciano
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Hintere Ausgelöste/Gab/Fehlrippe
ahartje
4Zungenstück (Nacken)
Luciano Januário de Sales


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hintere Ausgelöste/Gab/Fehlrippe


Explanation:
Siehe:
https://www.wikimeat.at/fleisch/rind/teilstuecke/hinteres-au...

ahartje
Portugal
Local time: 17:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 36
Notes to answerer
Asker: Danke :)

Asker:

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Zungenstück (Nacken)


Explanation:
Nach der Fleischerei Anton Hanse in Telgte in NRW das stück Nummer 19 heißt "Zungenstücke" (Nacken). Es wir in verschiedenen Regionen anders bezeichnet.


    https://fleischerei-hansen.shop/infos
Luciano Januário de Sales
Germany
Local time: 18:22
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado Luciano
Notes to answerer
Asker: Danke :)

Asker: Danke Luciano, aber acèm allein ist ja schon Zungenstück. Irgendwie muss man diesen Deckel oder diese Abdeckung benennen. Finde einmal Zungenabdeckung, das klingt aber nicht sehr überzeugend. Boa noite

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search