Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
umowa dożywocia
Spanish translation:
contrato de vitalicio
Polish term
umowa dożywocia
"nie podlega ograniczeniom wynikającym ze służebności osobistej, użytkowania, hipoteki, umowy najmu, umowy dzierżawy lub umowy dożywocia i jednocześnie Kredytobiorca zobowiązuje się do nie podpisywania umów w przedmiocie ustanowienia służebności osobistej, użytkowania, hipoteki, umów najmu, dzierżawy i dożywocia do czasu spłaty Kredytu oraz do nie zawierania żadnej umowy zmieniającej wartość Nieruchomości od czasu dostarczenia ostatniej wyceny Nieruchomości do Banku i ustanowienia zabezpieczenia na rzecz Banku na tej Nieruchomości."
He pensado en algo como "contrato de mantenimiento vitalicio" pero no estoy convencida en absoluto que sea la opción correcta. Gracias de antemano por vuestra ayuda.
5 | Contrato de vitalicio | Maria Schneider |
May 19, 2007 16:49: Maria Schneider changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/134956">Olga Furmanowska's</a> old entry - "umowa dożywocia"" to ""Contrato de vitalicio""
Jul 4, 2007 22:55: Monika Jakacka Márquez changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/63885">Maria Schneider's</a> old entry - "umowa dożywocia"" to ""Contrato de vitalicio""
Proposed translations
Contrato de vitalicio
www.colegio-procuradores-elche.com/ Articulos/alimentos%20magro.pdf
Contrato de alimentos a favor de tercero · 4.– Contenido. ... pretende ver satisfechas durante toda su vida (contrato vitalicio) sus necesidades vitales
Something went wrong...