Glossary entry

Polish term or phrase:

sponsor tytularny

English translation:

naming rights sponsor

Added to glossary by Joanna Lech
Mar 5, 2013 21:42
11 yrs ago
20 viewers *
Polish term

sponsor tytularny

Polish to English Marketing Advertising / Public Relations
tłumacząc dosłownie wyszłoby "titular sponsor" ale nie jestem pewna czy tak jest prawidłowo

chodzi o funkcję jaka oferowana jest firmie, żeby sponsorowała swoją nazwą, w tym przypadku, obiekt, np. Ergo Arena, Atlas Arena, Orlen Arena
Proposed translations (English)
4 naming rights sponsor

Proposed translations

1 hr
Selected

naming rights sponsor

naming rights sponsorship
to w przypadku obiektow, imprez, organizacji, ktorym nadaje sie imie sponsora (jak np Ergo Arena)
http://en.wikipedia.org/wiki/Naming_rights
http://blog.powersponsorship.com/index.php/2011/08/is-naming...

jest jeszcze 'title sponsor', ale to dotyczy sponsorow imprez, gdzie wymienia sie nazwe glownego sponsora zaraz po nazwie eventu (inaczej principal sponsor)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search