Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
sponsor tytularny
English translation:
naming rights sponsor
Added to glossary by
Joanna Lech
Mar 5, 2013 21:42
11 yrs ago
20 viewers *
Polish term
sponsor tytularny
Polish to English
Marketing
Advertising / Public Relations
tłumacząc dosłownie wyszłoby "titular sponsor" ale nie jestem pewna czy tak jest prawidłowo
chodzi o funkcję jaka oferowana jest firmie, żeby sponsorowała swoją nazwą, w tym przypadku, obiekt, np. Ergo Arena, Atlas Arena, Orlen Arena
chodzi o funkcję jaka oferowana jest firmie, żeby sponsorowała swoją nazwą, w tym przypadku, obiekt, np. Ergo Arena, Atlas Arena, Orlen Arena
Proposed translations
(English)
4 | naming rights sponsor | Beata Claridge |
Proposed translations
1 hr
Selected
naming rights sponsor
naming rights sponsorship
to w przypadku obiektow, imprez, organizacji, ktorym nadaje sie imie sponsora (jak np Ergo Arena)
http://en.wikipedia.org/wiki/Naming_rights
http://blog.powersponsorship.com/index.php/2011/08/is-naming...
jest jeszcze 'title sponsor', ale to dotyczy sponsorow imprez, gdzie wymienia sie nazwe glownego sponsora zaraz po nazwie eventu (inaczej principal sponsor)
to w przypadku obiektow, imprez, organizacji, ktorym nadaje sie imie sponsora (jak np Ergo Arena)
http://en.wikipedia.org/wiki/Naming_rights
http://blog.powersponsorship.com/index.php/2011/08/is-naming...
jest jeszcze 'title sponsor', ale to dotyczy sponsorow imprez, gdzie wymienia sie nazwe glownego sponsora zaraz po nazwie eventu (inaczej principal sponsor)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...