Glossary entry

Polish term or phrase:

pierwotny okres zapadalności

English translation:

original maturity

Added to glossary by literary
Mar 24, 2015 12:31
9 yrs ago
2 viewers *
Polish term

pierwotny okres zapadalności

Polish to English Bus/Financial Accounting
lokaty krótkoterminowe o pierwotnym okresie zapadalności nieprzekraczającym
(objaśnienia do bilansu)

przykłady z Linguee w dokładnie tym brzmieniu:
with the original maturity period up to three months
with original maturity of up to three months
with the original maturity of three months or less
with an initial maturity date of not more than three months
with initial due dates not longer than three months
with initial maturity dates falling within three months
with the original maturity period not exceeding three months
of initial maturity not exceeding three months
Proposed translations (English)
3 original maturity
Change log

Mar 24, 2015 12:31: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

mike23 Mar 25, 2015:
"not exceeding" może być, ale "of less than" brzmi dużo lepiej - tak twierdzi mój kolega z UK w biurze

Proposed translations

7 mins
Selected

original maturity

short term deposits with an original maturity of less than ...

https://www.google.pl/#q=short term deposit "with an origina...
https://www.google.pl/#q=short term deposit "with an origina...

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2015-03-25 10:34:02 GMT)
--------------------------------------------------

... of three months or less
Note from asker:
a jeśli są to równo 3 miesiące? rzeczywiście gugluje, ale czy znaczy to, co ma znaczyć?
chyba "not exceeding" będzie bardziej precyzyjne
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search