Glossary entry (derived from question below)
Persian (Farsi) term or phrase:
بتکده
English translation:
house of idols
Added to glossary by
SeiTT
May 15, 2012 06:39
12 yrs ago
1 viewer *
Persian (Farsi) term
بتکده
Persian (Farsi) to English
Social Sciences
History
History of Religion
Hi,
What exactly is a بتکده (botkade), please?
Apologies for the lack of context. All I can say is that I heard it during a theological discussion on one of the many Persian-language Christian TV channels.
Best wishes, and many thanks,
Simon
What exactly is a بتکده (botkade), please?
Apologies for the lack of context. All I can say is that I heard it during a theological discussion on one of the many Persian-language Christian TV channels.
Best wishes, and many thanks,
Simon
Proposed translations
(English)
5 | house of idols | Edward Plaisance Jr |
5 +3 | pagoda | Zeynab Tajik |
Proposed translations
12 hrs
Selected
house of idols
this is pretty much what it means literally..."botkade" is another word for "botkhane"..."house of idols" conveys the religious connotation in the religious discussion
In my dictionaries I learned that the word "pagoda" comes from Portuguese from "botkade"...very interesting...also some Sanskrit influence...however, the word "pagoda" does not really have much of a religious connotation in English...that is, if we used "pagoda" no one would think of a place where idols were kept
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2012-05-16 15:24:58 GMT)
--------------------------------------------------
Further comment...when we hear "pagoda" in English we think of a special, multistory building in China or Japan. http://en.wikipedia.org/wiki/Pagoda
...that is, if we use "pagoda" it really confines the context to the Far East.
In my dictionaries I learned that the word "pagoda" comes from Portuguese from "botkade"...very interesting...also some Sanskrit influence...however, the word "pagoda" does not really have much of a religious connotation in English...that is, if we used "pagoda" no one would think of a place where idols were kept
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2012-05-16 15:24:58 GMT)
--------------------------------------------------
Further comment...when we hear "pagoda" in English we think of a special, multistory building in China or Japan. http://en.wikipedia.org/wiki/Pagoda
...that is, if we use "pagoda" it really confines the context to the Far East.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks, Ed - I agree with you about 'pagoda'. In the UK the word most definitely conjures up an image like this one:
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Kew_Gardens_Pagoda.jpg."
+3
2 mins
pagoda
.
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2012-05-15 06:42:07 GMT)
--------------------------------------------------
an idol temple
--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2012-05-15 06:42:07 GMT)
--------------------------------------------------
an idol temple
Peer comment(s):
agree |
Younes Mostafaei
: idol temple.
2 mins
|
thank you
|
|
agree |
Mohammad Ali Moinfar (X)
: Also, Hindu temple (in my opinion).
33 mins
|
thank you
|
|
agree |
Tahmineh Zardasht
2 hrs
|
thank you
|
Something went wrong...