Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
同意区分 取得済
English translation:
Consent (to disclosure) Obtained
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-09-29 16:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Sep 26, 2016 06:56
7 yrs ago
Japanese term
同意区分 取得済
Japanese to English
Bus/Financial
Finance (general)
Credit report
In a Japanese credit report (for an individual)
What is an idiomatic translation of 同意区分 取得済 with regard to a description of a loan contract? Thank you
What is an idiomatic translation of 同意区分 取得済 with regard to a description of a loan contract? Thank you
Proposed translations
(English)
3 +1 | Consent (to disclosure) Obtained | Port City |
4 +1 | Status of Consent: Obtained | Andrew Lazarenko |
Proposed translations
+1
31 mins
Selected
Consent (to disclosure) Obtained
"Consent (to disclosure)" and "Obtained" or simply "Yes" would do.
See ③ on the right-hand side in the link:
https://www.jicc.co.jp/vcms_lf/kaiji-DM.pdf
See ③ on the right-hand side in the link:
https://www.jicc.co.jp/vcms_lf/kaiji-DM.pdf
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
+1
1 hr
Status of Consent: Obtained
Peer comment(s):
agree |
Marc Brunet
: works well as the header of a terms and conditions section from a JICC outline.
23 mins
|
Something went wrong...