Feb 17, 2018 20:10
6 yrs ago
2 viewers *
Italian term

Certificato di infortunio sul lavoro-apertura

Italian to German Medical Medical (general)
Handelt es sich hier um eine Arbeitsunfähigkeitsmeldung? Aber was würden dann "apertura" bedeuten? Arbeitsunfähig von...?
Und dann gäbe es noch ein Certificato di infortunio sul lavoro-continuazione...wäre das dann mit einer Wiederbestellung gleichzusetzen?

Proposed translations

43 mins

Arbeitsunfall-Bescheinigung - Eröffnung der Akte

und "Weiterführung der Akte" - so verstehe ich das jedenfalls
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search