Glossary entry

Italian term or phrase:

viene inteso come contegno

French translation:

il doit être caractérisé par l'absence d'excès

Added to glossary by elysee
Jan 15, 2008 17:54
16 yrs ago
1 viewer *
Italian term

viene inteso come contegno

Italian to French Tech/Engineering Law (general) Logistica
contesto: logistica - lavori in quota

Il comportamento degli operatori è parte integrante della prevenzione degli infortuni, per cui ogni lavoratore deve essere informato sui pericoli propri della mansione che svolge, su quelli presenti nell’ambiente di lavoro in cui lavora e formato sui comportamenti da tenere per ridurre al minimo gli infortuni.
Il comportamento essendo alla base dell’efficacia di qualsiasi misura antinfortunistica *** viene inteso come contegno, *** attenzione e rispetto delle regole (concetti ribaditi anche durante gli incontri con i lavoratori).

Come si può dire in questo caso?
Grazie 1000 in anticipo!
Change log

Jan 15, 2008 23:44: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "viene inteso come contegno"" to ""il doit être caractérisé par l'absence d'excès""

Proposed translations

11 mins
Selected

il doit être caractérisé par l'absence d'excès

Une idée de traduction:
Le comportement conditionnant l'efficacité de toute mesure de prévention des accidents du travail, il doit être caractérisé par l'absence d'excès (ou la sobriété), l'attention et le respect des règles (concepts rappelés aux travailleurs durant les rencontres de formation).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Parfait! Merci beaucoup Agnès"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search