This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jun 15, 2016 07:36
7 yrs ago
6 viewers *
Italian term
scrittura/scritturato
Italian to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contrat de travail
Je traduis un contrat de travail dressé par une société spécialisée dans les activités créatives, artistiques et de divertissement.
Je n'arrive pas à trouver le terme correspondant en français de "scritturato"/"scrittura".
Merci pour votre aide.
Lo **scritturato** avrà diritto inoltre al compenso del 25% per la natura occasionale sulla paga base ed include festività nazionali ed infrasettimanali.
Per il periodo di lavorazione, fuori sede sarà corrisposto allo **scritturato**:....
XXX S.R.L. **scrittura** Il/La sig/ra per la produzione_________________
Je n'arrive pas à trouver le terme correspondant en français de "scritturato"/"scrittura".
Merci pour votre aide.
Lo **scritturato** avrà diritto inoltre al compenso del 25% per la natura occasionale sulla paga base ed include festività nazionali ed infrasettimanali.
Per il periodo di lavorazione, fuori sede sarà corrisposto allo **scritturato**:....
XXX S.R.L. **scrittura** Il/La sig/ra per la produzione_________________
Proposed translations
(French)
3 | l'artiste engagé | Francine Alloncle |
Proposed translations
4 hrs
l'artiste engagé
l'artiste ou la personne engagée.
XXX SRL engage M/Mme pour
ex : S'il y a lieu, du ou des rôles pour lesquels l'artiste est engagé ; il est également .....
XXX SRL engage M/Mme pour
ex : S'il y a lieu, du ou des rôles pour lesquels l'artiste est engagé ; il est également .....
Note from asker:
Merci bcp Francine! |
Something went wrong...