Glossary entry

Italian term or phrase:

CORSO SEMPIONE 6

Arabic translation:

6 شارع دار المشاة

Added to glossary by Fathy Shehatto
Jul 6, 2008 09:32
15 yrs ago
Italian term

CORSO SEMPIONE 6

Italian to Arabic Other Geography Address
I'm very sorry for disturbing you again. The project I'm working on is an English text which has some few lines in Italian such as contacts and addresses. My client wants them to be in Arabic so I'm trying to get an explaination in English then I can Translate into Arabic.

I know that some places and Nouns has to be Transliterated as they are in Italian.

What I'm after is to guess the meaning of some little words in English such as via (which I coud found that it means a street)..ect

I could guess that Corso means something like direction, road or an exit. Am I right?

My full address is:

SUIT
Via 140°RGT Fanteria, 18/24
73100 Lecce
CORSO SEMPIONE 6
CORSO Sempione – Milano
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

9 days
Selected

corso= ممر fanteria دار المشاة

corso تترجم الي ممر
بينما يترجم اسم الشارع في سؤالك السابق الى شارع (دار المشاة

grazie salve
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Andrea. was very late. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search