GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:21 Oct 24, 2015 |
Indonesian to English translations [PRO] Psychology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Dani Karuniawan Indonesia Local time: 21:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | cope with (v) / management (n) |
| ||
4 +1 | treat / treatment |
| ||
5 | to reduce/combat |
| ||
4 | cope or overcome |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
cope or overcome Explanation: Menurut KBBI versi daring, menanggulangi berarti menghadapi, mengatasi. http://kbbi.web.id/tanggulang Menurut Cambridge Dictionaries Online: - cope berarti 'to deal successfully with a difficult situation' http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/cope - countermeasure berarti 'an action taken against an unwanted action or situation' http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/counterme... Berdasarkan arti kata yang diberikan, saya memilih padanan kata cope untuk kata menanggulangi. Saran saya yang lain adalah overcome, menurut Cambridge Dictionaries Online berarti 'to defeat or succeed in controlling or dealing with something' http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/overcome |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cope with (v) / management (n) Explanation: Istilah medis (kata benda) untuk penanggulangan penyakit itu ada beberapa opsi: 1. control (literal: kontrol), tapi dalam konteks prevention and control of disease" berarti pencegahan dan penanggulan penyakit. 2. management (literal: pengelolaan). Dalam konteks tertentu, "disease management" berarti penanggulangan penyakit. 3. treatment (literal: perawatan). Tp kl konteksnya menuntut, disease treatment juga bisa berarti penanggulangan penyakit. 4. countermeasure (literal: tindakan balasan). Istilah medis (kata kerja) untuk menanggulangi penyakit itu ada beberapa opsi, yaitu: 1) cope with (literal: mengatasi) 2) manage (literal: mengelola) 3) overcome (literal: mengatasi) 4) address (literal: membahas) 5) treat (literal: merawat) Tergantung konteks kalimat dan paragrafnya 5 kata itu bisa juga diterjemah menanggulangi, bila konteks memungkinkan. Karena serba tergantung konteks, makanya terjemahan kedokteran itu syyyyuuuuusyaaaah!!!! Jangan murah2 makanya nge-charge-nya, wong susah gitu kok. Saya jawab "cope with" untuk menanggulangi (kata kerja) dan management untuk penanggulan (kata benda) di atas atas dasar asumsi implisit. Tapi kl konteksnya lain, bisa saja kata lain lebih pas daripada 2 kata itu. Countermeasure itu tindakan agresif. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2015-10-24 06:54:53 GMT) -------------------------------------------------- BTW, jangan terlalu percaya KudoZ, karena jawaban di KudoZ itu ditetapkan oleh penanya yang saat bertanya tidak tahu jawaban apa yang benar. Aneh, orang yang ga tahu jawaban yang benar kok malah berperan menentukan jawaban mana yang benar. Ga logis. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
treat / treatment Explanation: Untuk depression, Textbook of Medicine, Wyngarden, Smith, bidang Neurologic and Behavioral Diseases, halaman 1994, menggunakan istilah Treatment sebagai langkah medis sesudah melakukan Differential Diagnosis. IMHO. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to reduce/combat Explanation: Saya berpendapat karena yang menanggulangi ini adalah pihak ketiga (guru) dan tidak dimaksudkan utk mengobati maka lebih tepat menggunakan istilah how to reduce/combat. Apabila menggunakan istilah cope with perlu disisipkan kata help yaitu help students to cope with. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.