Aug 29, 2009 12:31
14 yrs ago
3 viewers *
Indonesian term
kecipratan rezeki
Indonesian to English
Marketing
Journalism
newspaper article
Context: "Makanya, tujuan promosi ini sangat berguna bagi XXX. Kalau masyarakat jadi kena tren demam bersepeda, minimal YYY bakal kecipratan rezeki."
Proposed translations
(English)
3 +3 | will get a piece of fortune | Hikmat Gumilar |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
will get a piece of fortune
Imho
--------------------------------------------------
Note added at 1 jam (2009-08-29 13:32:55 GMT)
--------------------------------------------------
I think you can use domino effect, spiral effect, or similar terms.
--------------------------------------------------
Note added at 1 jam (2009-08-29 13:32:55 GMT)
--------------------------------------------------
I think you can use domino effect, spiral effect, or similar terms.
Note from asker:
I guess that's what it means. But how would that suit this context? I can think of phrases like "good for business" or "knock on effect" but feel there may be a more apt idiom in English. |
Maybe, as Bashir Basalamah suggests, "windfall" would do, i.e. "there could/would be a windfall for YYY." |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...