Glossary entry

Hungarian term or phrase:

sikeres vevőállítás

English translation:

successful marketing to prospective buyers

Added to glossary by Ildiko Santana
Oct 22, 2014 14:59
9 yrs ago
Hungarian term

sikeres vevőállítás

Hungarian to English Bus/Financial Law: Contract(s) ingatlanközvetítői megbízási szerződés
"A szerződő felek tudomásul veszik, hogy Megbízott kötelezettsége gondossági kötelem, ennek megfelelően - bár mindent megtesz a megbízás teljesítése érdekében - nem vállal kötelezettséget a sikeres vevőállításra. Az ennek elmaradásából esetleg származó igények megtérítésére vonatkozó felelősségét kifejezetten kizárja."
Change log

Oct 27, 2014 16:03: Ildiko Santana Created KOG entry

Discussion

Andras Mohay (X) Oct 23, 2014:
"successful marketing..." A gond az, hogy a "sikeres vevőállítás" a magyarban is pleonasztikus: "vevőállítás" elég lenne (ha visszalép, az nem az ingatlanközvetítő kudarca).

További gond: "vevőszerzés" valóban = "marketing", de nem azonos a "vevőállítással", mint ahogyan a katonatoborzás sem azonos a katonaállítással.

A vevőállítás egy vevő kiállítása = prezentálása, és a visszalépő vevő is állíthat maga helyett új vevőt, noha ő nem értékesítési szakember:

"Szerződő felek abban is megállapodnak, hogy amennyiben Vevő a körülmények alapvető megváltozása miatt jelen szerződést teljesíteni nem tudja, és **maga helyett új vevőt állít**, úgy részére a foglaló összege is visszajár."
ingatlanpaletta.immola.hu/doclib/103

"Successful marketing etc." sikeres ingatlanügynöki tevékenységre (eladásra kínálásra, promócióra) utal szakmai dicséretként, és nem a konkrét, szerződésben rögzített tranzakció sikerére.

Úgyhogy én Ildikó javaslatai közül a "finding"-osat támogatnám.


Proposed translations

+3
41 mins
Selected

successful marketing to prospective buyers

A vevőállítás más szóval vevőszerzés, azaz potenciális vevők felkutatása az ingatlanértékesítés ügynöki teendői között, sikerdíj ellenében. Sok közvetítő vállalja ezt a tevékenységet is az értékbecslés mellett. A sikeres vevőállítás angolul successful marketing (the real property) to prospective buyers, vagy egyszerűbben finding (prospective) buyers.

http://www.keithvaluation.com/research/Value Premises for BV...
https://en.wikipedia.org/wiki/Real_estate_broker
http://www.asz.hu/jelentes/0444/jelentes-az-allami-privatiza...
https://www.gondola.hu/cikkek/38409-Igazi_siker-privatizacio...
Peer comment(s):

agree Zsofia Koszegi-Nagy
1 hr
Köszönöm!
agree Mónika Földi
3 hrs
Köszönöm!
agree Andras Mohay (X) : "Finding THE buyer" nem elég? Ebben jobban benne van a siker, mint a "(prospective) buyers"-ben...
18 hrs
Érdekes ötlet, bár maga a "vevőállítás" "marketing ... to prospective buyers", és az én logikám szerint a terminus nem változik a tevékenység sikerétől - vagy sikertelenségétől - függően.. Pl. a sikeres kezelés marad succesful treatment, nem lesz cure. ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "köszönöm"
+1
1 day 4 hrs

procure a buyer

A procure szo ugrott be. Lehet hogy nem fog passzolni.kerem a tobbi kolegak hozzaszolasat.
Peer comment(s):

agree Andras Mohay (X) : Lehet, hogy ez az igazi
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search