Jul 21, 2005 13:51
18 yrs ago
6 viewers *
Hungarian term

Forrásbevonás

Hungarian to English Bus/Financial Finance (general)
Hasonló a kérés ezzel, ez is cím lesz.

A Bank forrásszerzés céljából felvett – USD, EUR, CHF, HUF – egy évnél hosszabb futamidejű forrásbevonási műveleteiből eredő fizetési kötelezettségek teljesítését az állam készfizető kezességgel biztosítja.

Proposed translations

+1
38 mins
Hungarian term (edited): Forr�sbevon�s
Selected

fund raising / sourcing

a sourcing talán valamivel általánosabb (pénzeszközök begyűjtése, hogy majd kihelyezzék), a fund raising viszont sokszor kifejezetten adott célra vagy projektre szól, "hangulatilag" konkrétabb,
tipikus alkalmazások:
sourcing operations
fund-raising exercise
Peer comment(s):

agree denny (X) : fund raising
42 mins
agree Andrea Szabados
1 hr
disagree Eva Ballentine (X) : fundraising -ketszoban nem igen alkalmazzak. Fundraising pedig nem egy banki hitelkapcsolat resze, hanem "penzgyujtes" . Vegul is itt a bank felvett egy hitelt, melyet az allam szavatol. Ennek nics koze a fundraising-hez.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "went for sourcing in the end, fund raising is in fact more commonly used to describe the activities of charities or raising money for special causes."
11 mins
Hungarian term (edited): Forr�sbevon�s

Involvement of resources

ez ezt jelenti, de azért lehet, hogy van jobb is
Something went wrong...
2 hrs
Hungarian term (edited): Forr�sbevon�s

Financial Resources OR Inclusion of Financial Resources

szovegben arrol van szo, hogy bizonyos osszegeket szereztek (felvettek), ezeknek a forrasara utal a dolog.

"The financial resources of ADB consist of ordinary capital resources (subscribed capital, reserve and surplus, and borrowed funds) and special funds"
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search