οποία

Greek translation: σα(ν), όπως

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:οποία
Selected answer:σα(ν), όπως
Entered by: Valentini Mellas

12:33 Apr 25, 2007
Greek language (monolingual) [PRO]
Religion / η Ορθοδοξία
Greek term or phrase: οποία
Γεια σας,

εις εποχήν, οποία η σημερινή, ηθικής καταπτώσεως...

Τόπε ο μητροπολίτης της Χίου. Μου φαίνεται ότι ΟΠΟΙΟΣ χρησιμοποιείται διαφορετικά από την κανονική χρήση της λέξης.

Χαιρετίσματα,

Simon
SeiTT
United Kingdom
Local time: 14:57
σα(ν), όπως
Explanation:
εδώ εννοεί όπως η σημερινή, σα τη σημερινλη κτλ
Selected response from:

Valentini Mellas
Greece
Local time: 16:57
Grading comment
Υπέροχα! Σου ζητώ συγνόμην για την καθυστέρηση. - Σάιμον
4 KudoZ points were awarded for this answer



SUMMARY OF ALL EXPLANATIONS PROVIDED
4 +1σα(ν), όπως
Valentini Mellas


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
σα(ν), όπως


Explanation:
εδώ εννοεί όπως η σημερινή, σα τη σημερινλη κτλ

Valentini Mellas
Greece
Local time: 16:57
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Υπέροχα! Σου ζητώ συγνόμην για την καθυστέρηση. - Σάιμον
Notes to answerer
Asker: Γεια σου Βίκη, Ευχαρίστως! Εις εποχήν, οποία η σημερινή, εποχή ηθικής καταπτώσεως, ηθικής αναρχίας, που η κοινωνία έχει υποστή τρομακτικήν καθίζησιν του ηθικού της επιπέδου, εποχή που η ανθρωπότης πάσχει από υποσιτισμόν και ψυχικήν αποβιταμίνωσιν, εποχή που παρατηρείται απελπιστική χαλάρωσις ηθών και οικογενειακών και εθνικών παραδόσεων, κραυγαλέα καταπάτησις θείων επιταγών και αιωνίων πατερικών θεσπισμάτων, ανάγκη επιτακτική παρίσταται, όπως ημείς οι Ελληνες ανατρέξωμεν εις τας πηγάς της εθνικοθρησκευτικής μας παραδόσεως. Ισως πια κατάλαβες γιατί δεν έγραψα την ολόκληρη πρόταση προηγουμένως, αλλ’ έχεις δικιο, χρειάζεται. Οπως θα καταλάβεις, γράφηκε στην καθαρεύουσα, αλλά μου είναι δύσκολο να γράφω με ψιλή, δασεία, περισπωμένη κλπ. στο σύστημά μου. Simon

Asker: ... και για την απροσεξία – συγνώμην!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vicky Papaprodromou
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search