Υπεύθυνος απελευθέρωσης

German translation: Freigabeverantwortlicher

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Υπεύθυνος απελευθέρωσης
German translation:Freigabeverantwortlicher
Entered by: Sheeren MUENCH-SCHMITT

08:08 Jul 11, 2014
Greek to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals / Packungsbeilage
Greek term or phrase: Υπεύθυνος απελευθέρωσης
Am Ende einer Packungsbeilage:
ΚΑΤΟΧΟΣ ΑΔΕΙΑΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑΣ
ΤΟΠΙΚΟΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ
Παρασκευαστής
*πεύθυνος απελευθέρωσης*
Sheeren MUENCH-SCHMITT
Germany
Local time: 22:46
Freigabeverantwortlicher
Explanation:


http://www.eof.gr/assets/EG-58446.pdf

http://ec.europa.eu/health/files/eudralex/vol-4/pdfs-m/v4_an...

http://de.wikipedia.org/wiki/Arzneimittelrecht

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-07-11 09:51:02 GMT)
--------------------------------------------------

Bitte! Aus den Referenzseiten geht hevor, dass es sich um eine verantwortliche Person für die Freigabe von Arzneimitteln (Chargen) handelt. Ich bin nicht völlig sicher, dass in den Packungsbeilagen diese Person wie vorgeschlagen benannt wird.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-07-11 10:14:13 GMT)
--------------------------------------------------

Prima!
Selected response from:

Paraskevas Stavrakos
Greece
Local time: 23:46
Grading comment
Danke nochmals.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Freigabeverantwortlicher
Paraskevas Stavrakos


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Freigabeverantwortlicher


Explanation:


http://www.eof.gr/assets/EG-58446.pdf

http://ec.europa.eu/health/files/eudralex/vol-4/pdfs-m/v4_an...

http://de.wikipedia.org/wiki/Arzneimittelrecht

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-07-11 09:51:02 GMT)
--------------------------------------------------

Bitte! Aus den Referenzseiten geht hevor, dass es sich um eine verantwortliche Person für die Freigabe von Arzneimitteln (Chargen) handelt. Ich bin nicht völlig sicher, dass in den Packungsbeilagen diese Person wie vorgeschlagen benannt wird.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-07-11 10:14:13 GMT)
--------------------------------------------------

Prima!

Paraskevas Stavrakos
Greece
Local time: 23:46
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Danke nochmals.
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank! :-) Ich hatte zwar schon verstanden, worum es geht, wusste aber nicht, wie diese Person in Packungsbeilagen benannt wird. (vgl. Inhaber der Genehmigung zur Inverkehrbringung vs. Inhaber der Zulassung)

Asker: Ich habe jetzt "Freigabeverantwortlicher" auch so in einer anderen Packungsbeilage gefunden und mich für diese Kurzfassung entschieden. Danke für die "Wegweisung". ;-)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search