Dec 20, 2012 08:14
11 yrs ago
Greek term
Σατσιαστά χύμα φορτία
Greek to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Transportation/ shipping/
I cannot seem to find anything on Google for Σατσιαστά.
Here is some context. Again it is for the shipping industry in Cyprus, an agreement on working hours of the Dockers.
In this paragraph they write about the different types of ships and working hours.
Here is the sentence:
Η Ομοχειρία στα Σατσιαστά χύμα φορτία θα αποτελείται από 2 Λιμενεργάτες, 1 Σημειωτή και 1 Επιστάτη.
Here is some context. Again it is for the shipping industry in Cyprus, an agreement on working hours of the Dockers.
In this paragraph they write about the different types of ships and working hours.
Here is the sentence:
Η Ομοχειρία στα Σατσιαστά χύμα φορτία θα αποτελείται από 2 Λιμενεργάτες, 1 Σημειωτή και 1 Επιστάτη.
Proposed translations
(English)
5 | bagged bulk cargo(freight) | transphy |
3 | break bulk cargo | Mary Keramida |
Proposed translations
2 hrs
Selected
bagged bulk cargo(freight)
Σατσιαστά = from Σατσιά=bags=τσουβάλια
χύμα= loose= bulk
and, Σατσιαστά here, means, '' bagged '', in bags.
χύμα= loose= bulk
and, Σατσιαστά here, means, '' bagged '', in bags.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thank you !! Very helpful here ;-)"
2 hrs
break bulk cargo
Break bulk cargo - cargo that has to be loaded individually.
Discussion