Jan 19, 2010 00:54
14 yrs ago
German term
Personalie (hier)
German to Spanish
Bus/Financial
Telecom(munications)
equipo de redacción de un canal de televisión.
Apenas dos semanas después de que el consejo administrativo de la XXX (canal televisivo alemán) había presionado al jefe de redacción YYY para dejar su puesto, el canal puede presentar a un sucesor.
Gestern Abend wollte das Gremium über die Personalie abstimmen.
La primera parte ya esta traducida.
Gestern Abend wollte das Gremium über die Personalie abstimmen.
La primera parte ya esta traducida.
Proposed translations
(Spanish)
3 | cuestión de personal, ocupación del cargo/cargos | Teresa Mozo |
2 | cuestión interna | André Höchemer |
References
en este caso ... | Walter Blass |
Proposed translations
7 hrs
Selected
cuestión de personal, ocupación del cargo/cargos
pienso que es eso
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
7 hrs
cuestión interna
Aunque supongo que se usa en el sentido de "Personalfrage", una traducción literal ("materia de personal") no encajaría, y tampoco repitiría ninguna expresión con "sucesión/sucesor", por lo que "cuestión interna" me parece una buena solución.
Reference comments
15 hrs
Reference:
en este caso ...
creo que 'Personalie' en singular, significa "la persona", o "esa persona" en particular (el sucesor), cuyos antecedentes serán analizados.
Si hubiese estado en plural, 'Personalien' sería "datos personales"
Si hubiese estado en plural, 'Personalien' sería "datos personales"
Something went wrong...