GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:07 Nov 29, 2004 |
German to Spanish translations [PRO] Law: Contract(s) / contrato de licencia y de suministro | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cristina Lozano (X) Spain Local time: 08:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Ordeante, suministrador |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Ordeante, suministrador Explanation: Es justo al revés de lo que dices. Diccionario Becher -------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2004-11-29 19:36:45 GMT) -------------------------------------------------- Ordenante, no ordeante. Me tragué la n sin querer. -------------------------------------------------- Note added at 46 mins (2004-11-29 19:53:20 GMT) -------------------------------------------------- Vertragsgeber= ordenante, Vertragsnehmer= suministrador -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 1 min (2004-11-29 20:09:04 GMT) -------------------------------------------------- Licenciador y consesionario son otras acepciones igualmente válidas. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.