14:46 Feb 25, 2013 |
|
German to Spanish translations [PRO] Marketing - Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | Instalación de apps |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
Instalación de apps Explanation: La terminación "-isierung" es un sufijo que procede de otro sufijo: "-isieren". ëste último expresa, en construcciones con sustantivos, que una persona o cosa está provista de algo (auf DE: mit etwas versehen wird). Por ejemplo: aromatisieren, computerisieren. Por otra parte, la mitad de los alemanes oyó por primera vez el concepto "Globalisierung" hace tres años, por lo que se considera también un término nuevo. Partiendo de la base de que en español el nuevo término "app" va precedido del verbo "instalar" y siguiendo esa misma regla de tres alemana con el sufijo "-isierung" (en español ese sufijo equivaldría a "-ación", por ejemplo, globalización, instalación, aplicación, etc.) yo diría en español la misma tontería "-ación de apps". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.