Glossary entry

German term or phrase:

Lenkradumdrehungen von Anschlag zu Anschlag

Spanish translation:

vueltas de volante entre topes/de tope a tope

Added to glossary by Pablo Fdez. Moriano
Sep 6, 2009 23:38
14 yrs ago
German term

von Anschlag zu Anschlag

German to Spanish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks revista de automoción
Die Zahl der Lenkradumdrehungen wurde von Anschlag zu Anschlag um acht Prozent reduziert.

¿Por cada golpe de volante?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Bruno1011

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
7 hrs
Selected

entre topes

bloque volante, de velocidad, Volante ajustable Seguridad: ABS, ... bordillos / paredes (m) 10,4 / --Vueltas de volante entre topes 3,2Neumáticos 195/60 ...
coches.trovit.es/coches/bloque-volante

A falta de probar el G25, para mi el mejor volante sigue siendo el MOMO Racing de Logitech por encima del DFP, y 'solo' usa 240º entre topes. ...
www.elotrolado.net/hilo_en-breve-tendre-logitech-drivefx-ax...
Peer comment(s):

agree materol
4 hrs
¡Muchas gracias!
agree Gabriel Luis : También estoy de acuerdo
12 hrs
¡Muchas gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a Multitran por la definición y a Pablo por la traducción :-)"
22 mins

de traba a traba

steering wheel turns from lock to lock [autom.] Lenkradumdrehungen von Anschlag zu Anschlag



--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-09-07 00:07:01 GMT)
--------------------------------------------------

No se si se habla de traba de un volante, pero es la idea.

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2009-09-07 00:30:42 GMT)
--------------------------------------------------

Si, seguramente hablando del volante sea de tope a tope. La idea de lock también es trabar pero el volante tiene topes, creo que tu versión es la más acertada. El significado es de Leo Alemán Inglés, saludos.
Note from asker:
Gracias, Multitran. Según he visto, "from lock to lock" significa "from far left to far right", o sea de tope a tope de recorrido del volante. No sé cuál es la forma más técnica de expresarlo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search