https://www.proz.com/kudoz/german-to-serbian/finance-general/1650006-k%C3%B6rperschaften.html?phpv_redirected=1&phpv_redirected=2

Glossary entry

German term or phrase:

Körperschaften

Serbian translation:

(pravni) entiteti

Added to glossary by Radica Schenck
Nov 21, 2006 23:09
17 yrs ago
German term

Körperschaften

German to Serbian Law/Patents Finance (general)
Finanzamt XY für Körperschaften

Proposed translations

15 hrs
Selected

(pravni) entiteti

Mislim da bi to bilo dovoljno opšte da obuhvati navedene oblike.
Još jedna mogućnost u ovom kontekstu, po meni, bi mogla da bude i "pravna lica".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "da, ovo mi se cini najneutralnije, i tome mogu dodati u jednoj fusnoti sve one forme koje su definisane ovim pojmom. hvala svima na pomoci! "
1 hr

trgovačka društva

trgovačka društva
Note from asker:
to se preduzeca javna kako i trgovacka drustva, ali tu spadaju i: "Körperschaften - AG, GmbH, Genossenschaften, Stiftungen, Klöster, Orden, Vereine, Körperschaften des öffentlichen Rechts etc."
Something went wrong...
+1
1 hr

korporacije

English-German dictionary
Note from asker:
korporacije, ok, ali se odnosi na GmbH AG i firme i u slucaju da nisu koporacije :(
Peer comment(s):

agree Goran Tasic
8 hrs
Something went wrong...
10 hrs

Udruzenje

Moj recnik kaze da su Koerperschaften udruzenje i, kako je navela koleginica Jelena, korporacija.
Something went wrong...