Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
umsetzen zdanie
Polish translation:
realizowanie / wykonywanie
Added to glossary by
james18
Mar 19, 2005 19:30
19 yrs ago
German term
umsetzen zdanie
German to Polish
Law/Patents
Law (general)
Kontrolle umzusetzender Entscheidungen und Aufgaben nach Verabschiednung durch den Vorstand
Proposed translations
(Polish)
4 | realizowanie / wykonywanie | Jerzy Czopik |
4 +1 | przekazane do realizacji | Ryszard Jahn |
2 | realizowalnych | Maciej Spiewak |
Proposed translations
3 mins
German term (edited):
umsetzen
Selected
realizowanie / wykonywanie
kontrola zadań do wykonania po ich zatwierdzeniu zarząd
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2005-03-19 20:24:53 GMT)
--------------------------------------------------
Czy zdanie samo sobie, czy w szerszym kontekście, nic się tu IMO nie zmienia.
Do obowiązków tego pracownika, które wymienia w swoim życiorysie, należało m.in.:
Nadzorowanie realizacji (wykonania) decyzji i zadań po ich zatwierdzeniu przez zarząd.
Składnia zdania jest zupełnie zwyczajna, ukrytych podtekstów raczej się dopatrzeć nie mogę.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2005-03-19 20:24:53 GMT)
--------------------------------------------------
Czy zdanie samo sobie, czy w szerszym kontekście, nic się tu IMO nie zmienia.
Do obowiązków tego pracownika, które wymienia w swoim życiorysie, należało m.in.:
Nadzorowanie realizacji (wykonania) decyzji i zadań po ich zatwierdzeniu przez zarząd.
Składnia zdania jest zupełnie zwyczajna, ukrytych podtekstów raczej się dopatrzeć nie mogę.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki"
+1
27 mins
German term (edited):
umzusetzende E.
przekazane do realizacji
"umsetzen" jest umieszczone w specyficznej składni
8 mins
realizowalnych
Tak trochę na przekór zaaplikowałem w myślach słowa takie, jak 'realizowalnych' czy 'egzekwowalnych' powątpiewając, że istnieją. Witryna Google potrafiła jej jednak znaleźć, a więc może się Tobie przydadzą...
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2005-03-19 20:21:27 GMT)
--------------------------------------------------
To dajmy po prostu \'do realizacji/do wykonania\'
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2005-03-19 20:21:27 GMT)
--------------------------------------------------
To dajmy po prostu \'do realizacji/do wykonania\'
Peer comment(s):
neutral |
Radello
: to nie by³oby wówczas "umsetzbar" (daj¹cy siê zrealizowaæ) ?
15 mins
|
neutral |
Jerzy Czopik
: albo "durchführbar" - tu chodzi o takie zadania, które zosta³y zlecone do wykonania. Ale Arab jesteœ mimo wszysko œwietny :-) /// Salem alejkum czy jaktam. Ale z addendum się zgadzam
19 mins
|
Jerzy sarifun [=Jerzy (jest) szlachetny]
|
Discussion